Ask a Question(Create a thread) |
|
Request for Amparo in MexicoDon't be shy, come introduce yourself. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Request for Amparo in Mexico
Hello everybody, this is the first time I'm using this web site and I hope I do it well. My question is How would you translate from Spanish to English the following text? "Mediante atento oficio que al efecto se envie al juez"
Thank you for your help! And let me know if I have to explain this in a better way! |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
I can't give a technical translation, as I don't know enough "legalese", but an "atento oficio" is an official written communication addressed from a court giving instructions to officials or authorities. And "al efecto", without having the whole sentence, may mean "with the purpose of".
I hope that's useful.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
I'm in Mexico right now! ¡Estoy en México ahora mismo! | Villa | General Chat | 8 | June 27, 2014 03:11 PM |
Translation Request... Help! :) | sariberry | Translations | 2 | September 12, 2011 01:47 AM |
Friend request approvals not working. | literacola | Suggestions & Feedback | 3 | December 21, 2008 08:41 AM |