Ask a Question(Create a thread) |
|
Mirada de enredaderaIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Mirada de enredadera
Hola.Como podriamow traducir..."una mirada de emredadera.." se habla den un saltamonte .Muchas gracias
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
This seems like a come hither stare
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#3
|
||||
|
||||
Someone can explain me the use of the word hither.
I mean, I can use this word in the following phrase. El carro aca esta. The car hither here. I appreciate your support.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#4
|
||||
|
||||
hither significa aquí/acá.
La palabra hither casi no se usa sino en inglés contemporáneo sino en el modismo come hither stare/gaze.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#5
|
|||
|
|||
Sí, en inglés se usa "hither" para indicar "here" con un sentido de humor ligero.
Por ejemplo, "...hither, thither, and yon." = "...here, there, and everywhere.". (Old-fashioned words)
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long." miguel de cervantes saavedra |
#6
|
||||
|
||||
Thank you both for clear my doubt.
I appreciate your support.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#7
|
||||
|
||||
@Katerina: can you post the whole sentence so we can provide an accurate proposal for the meaning?
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#8
|
|||
|
|||
I'm curious - the only meaning i'm aware of for "enredadera" is a
"clinging" type of vine. Seems like the use here is a figurative/comparative term, suggesting a seductive web.
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long." miguel de cervantes saavedra |
#9
|
||||
|
||||
"Enredadera" for a wine? I'd say un vino peleón, but not enredadera.
|
#10
|
||||
|
||||
Ha dicho "vine" (vid), no "wine" (vino).
|
Link to this thread | |
|
|