Ask a Question(Create a thread) |
|
Se iba acercandoThis is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Se iba acercando
Hi,
This means He/it was getting closer. However, the idea of irse is leaving, getting out of here, etc. Am I missing something? |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
"Ir" + verb ending with "ando"/"-iendo" means to do something progressively over time.
Sometimes you can use the verb "estar" instead, but with "ir" the idea of time going by is stronger, I think. - El río se va/está secando poco a poco. -> The river is drying out. - Es triste ver cómo el abuelo se ha ido/estado deteriorando con la enfermedad. -> It's sad to see grandfather wearing down because of his sickness. - Iremos considerando todas las propuestas. -> We'll consider each and every proposal as we receive them. - Mis joyas fueron desapareciendo con los años. Mis sobrinos se las robaron. -> My jewels slowly disappeared over the years. My nieces and nephews stole them from me. In imperative form, it means to start doing something: - Ve preparando la comida, que las visitas ya van a llegar. -> Start fixing food; the guests are almost here. - Vayan lavando la ropa y mientras limpio la casa. -> Start doing the laundry and I'll clean the house in the meantime. - Vaya abriendo la puerta, yo guardo el coche. -> Go open the door, I'll put the car in the garage. And the best sentence in Spanish ever: - Me voy a ir yendo. -> It must be something like "I'm getting ready to start to be leaving". It's a colloquial way to say we're leaving a place, like at the end of a party, to avoid abruptly saying "ya me voy".
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#3
|
||||
|
||||
The pronoun se actually accompanies acercar, not ir.
acercarse = to get close The same thing can be seen in a few of Angelica's sentences (see the meanings of the pronominal verbs secarse and deteriorarse). Last edited by Rusty; November 20, 2020 at 12:14 PM. Reason: augmented to show examples of other pronominal verbs |
#4
|
|||
|
|||
Thanks! I suspected something like that from the beginning, but ContextReverso grouped se iba together, while giving the correct translation
|
#5
|
||||
|
||||
I agree with Rusty. I forgot about the "se" in the answer.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Iba a + verb | Premium | Vocabulary | 2 | November 15, 2013 04:16 PM |
Quién lo iba a decir | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 1 | November 27, 2011 04:38 PM |
¿Fuera o iba.......? | hola | Translations | 13 | June 10, 2011 06:54 PM |
No iba desencaminada | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 2 | February 13, 2011 02:24 AM |
Quien me iba a decir ? | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 1 | November 22, 2010 05:02 PM |