Ask a Question(Create a thread) |
|
No one said 'Rats'An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#21
|
||||
|
||||
Nunca he oído "miércoles" y me he movido por el norte, por el sur, por el este y por el centro, tal vez lo digan en el oeste.
Acabo de preguntárselo a mi compañero de trabajo y se ha puesto a reír, le ha hecho gracia lo de "miércoles" |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#22
|
||||
|
||||
Como dije anteriormente, quien sabe si le preguntas a la gente más vieja, porque parece que ya no se usa tanto...
Last edited by chileno; May 06, 2010 at 12:19 PM. |
#23
|
||||
|
||||
Podría ser, mi profesora era gallega.
|
#24
|
||||
|
||||
#25
|
||||
|
||||
yo si he oido miercoles, pero como se ha dicho antes, como una forma de evitar en el último momento decir mierda, por ejemplo delante de los niños.
¡Menuda mier....coles! tienes un ejemplo en la canción de Juanes "la camisa negra" Quote:
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles. Small Gods Terry Pratchett |
#26
|
||||
|
||||
Pero Juanes es colombiano, creo, ¿no?
|
#27
|
||||
|
||||
Bueno, veo que el asunto de "Rats!" puede convertirse en un largo "debate" sobre los diversos eufemismos y palabrotas que se pueden soltar. Es curioso que nunca había relacionado yo el 'caray' con el 'carall' catalán, aunque sí recuerdo a mi abuelo soltar "carajo" cuando se enfadaba consigo mismo cuando su destreza 'carpinteril' le fallaba, ya cerca de ser octogenario. También decía 'Carape'. (Mi abuelo Pepe era de Albuñuel, Granada). Lo curioso es que "Rats!" como ya se ha dicho a lo largo de este "tread" (zred? hilo? hilo cibernético?) se usa en un contexto infantil (un cuento). Así que lo que parece más adecuado es ver qué se usa en español para ello. Al leer todos los comentarios aquí, me he acordado que la primera vez que vi "Rats!" fue en un cómic de Charlie Brown (Carlitos) y creo que era Lucy, quien al final de la tira cómica, decía "Rats!" porque algo le había salido mal, y se quedaba descorazonada... Reconozco que los hispanos tendemos a ser más temperamentales y a veces escatológicos, y aunque me sigo quedando con el "Caramba", Moliner da cosas como "rempámpanos", "recórchorlis" (un viejo amigo de mi padre, de Almería, decía eso y "chiquillo" pronunciado "xikiyo".) En las traducciones del Pato Donald, se podía ver "Cáspita". Pero como digo, en la entrada para "Caramba" de Moliner, hay opciones para tomar y dejar.
Espero que lo que diga sea os sea útil a los españoles, les sea de utilidad a los de mexicanos y a todos los latinos, y, che, a todos los que estudien el español y lo disfrutan... Caramba, carambita, ya me he vuelto a enrollar cual persianita... Un saludo a todos. (Y sí, Juanes es originario de Medellín, Colombia... que por si no sabíais, según Les Luthiers, El Adelantado Díaz de Carreras y Carreras quiso llamarla Rodrigombia, cuando la "descubrió"... (Pero, "rats", "vaya, hombre" casi me vuelvo a salir de tema otra vez!) En este caso, sirve como otro ejemplo de cómo traduciría "rats" con algo como "vaya" o bien "hombre", en determinados contextos, como este. Un saludo cordial a todos. Last edited by JPablo; May 11, 2010 at 01:38 AM. Reason: Fix a couple of typos. |
#28
|
||||
|
||||
Quote:
Irmamar. What's a catalan. That word sound me , but I don't remember what does it mean?
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#29
|
||||
|
||||
El catalán es otro idioma descendido del latín. Se habla en partes de España, Francia, e Italia.
|
Link to this thread | |
|
|