Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations

Grupo Limite:"Te Aprovechas"


If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.

Thread Tools Display Modes
Old May 01, 2011, 01:06 PM
Ronnmacc80 Ronnmacc80 is offline
Join Date: Mar 2011
Posts: 24
Ronnmacc80 is on a distinguished road
Grupo Limite:"Te Aprovechas"

This is a very special song that came out on that great album by them in the mid 90's. (They're Mexican) One of the greatest Mexican albums of all time.

Does anyone know what the title is referring to? And the phrases:
"Soy la sombra de tu vida,....Sin reparar jamas en mi,...Me desgarras Y manejas a tu antojo Y controlas mis enojos A tu ley y conviccion" what exactly are they saying?
I know the song is about a needy woman who worships this man who treats her like dirt, and I understand the basic story it's telling, minus a few lines in the lyrics.

Soy la sombra de tu vida
Tu me elevas y me tiras
Yo te sigo y tu me pisas
Sin reparar jamas en mi.
Bebo siempre de tu mal
Como sierva en tu rebano
Y te odio y te amo
Muyy a pesar de mi.
No buscar culpables yo lo soy
Porque cuando me llamas
Siempre estoy
Dispuesta a todo.
Y te aprovechas,
Porque sabes que te quiero
Al sonido de tus dedos
A tus ordenes estoy.
Te aprovechas,
Porque sabes que aunque quiera
Nunca voy a estar afuera
Del cristal de tu prisin.
Y me dejas
Y me tienes cuando quieres
Me persigues y me quieres
Soy tu presa cazador.
Me desgarras
Y manejas a tu antojo
Y controlas mis enojos
A tu ley y conviccin.

Reply With Quote
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
Old May 01, 2011, 03:41 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
I don't know if this is what you are looking for, but "Te aprovechas" means "You take advantage ('of me' is to be supposed)"

In the lines you quoted the woman compares herself with the shadow of her man, something that follows him all day only to be ignored and stepped on. She protests being completely manipulated by him. And with "y controlas mis enojos a tu ley y convicción" she also says that when any conflict or discomfort arises she has always to give in and accept that all is the way he sees it and conform to every course of action he proposes.
Reply With Quote
Old May 02, 2011, 05:52 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,680
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
The music is naturally good for us.

Thank you.
Here in the forums is forbidden to translate any text or phrase with a copyright.

Sincerely yours.
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote

Bookmark this thread at:


Link to this thread
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
A degree from "Panthéon - Sorbonne / Toulouse 1 Capitole" or from "La Sapienza" ookami General Chat 26 October 16, 2010 12:02 PM
Una oración de un partido de fútbol ("el fraseo" y "para que" bobjenkins Translations 2 September 30, 2009 01:01 PM
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" laepelba Grammar 9 February 02, 2009 03:01 AM

All times are GMT -6. The time now is 08:49 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.