Ask a Question(Create a thread) |
|
Tus poemas / Your poemsTalk about anything here, just keep it clean. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Tus poemas / Your poems
Well, in this post you can show us your poems. And if you don't have any, you can start writing them here
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Where are yours?
Let me start, then. Silencios Silencios saldrán de mi boca, silencios y no palabras. Ni un beso robado a la noche en los soportales sabrá de mi nombre. Las manos vacías, silencio en la noche. Tristeza. Despierto. No estoy en tus sueños. Callada está el alba, deshace la noche con luces amargas Las lenguas atadas esquivan miradas. Silencio, repito, y no te recuerdo. |
#3
|
||||
|
||||
¡Muy lindo irmamar!
Si tienes más es tu deber moral el ponerlos acá En busca de las llaves del frío Camina por las calles, El invierno se ha ido Pero se olvidó las llaves Que encierran al frío. No el frío del clima Que un simple viento aleja Sino el del hastío Que escarba en la herida abierta. Piensa mientras camina Que el sol se equivocó, La ciudad es gran amiga De la lluvia, y la melancolía. Como un piano las gotas Erigen entre las manzanas Al encierro, el mal y las penas Que se abren al mojarse las férulas. El cielo es cubierto por nubes Innecesarias ya que el paraguas Se encarga de proteger a los hombres De que intenten elevarse sus almas. Inútil es evadir a los vidrios, Espejos, ojos y charcos, Que deciden en estos días Revelarnos los reflejos Indescifrables de la vida. Camina por las calles, El invierno se ha ido Pero quitar no logra los males Del corazón muerto de frío.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
|
#4
|
||||
|
||||
¡Muy bien, Ookami!
No puedo publicarlos aquí. Los "buenos" (entre comillas y varios "ejem") quiero presentarlos a algún premio algún día. |
#5
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
I tried to translate both your poems in English using my limited knowledge of Spanish and I'm sure it's not accurate. It would be nice if the poems are translated in English also. Can I write an English Poem here too? I enjoyed reading the poems. Thanks for sharing your thoughts through poetry.
__________________
To love, live and learn. All corrections are appreciated. |
#6
|
||||
|
||||
Yes, sure, please show us your poems!
Later I'll translate my, if I'm able to do so.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
|
#7
|
||||
|
||||
Nice thread! And good job!
I forgot who wrote, "Los árboles son poemas que la tierra escribe en el cielo" (probably K. Gibran?) but you guys reminded me (not sure exactly why) the "Greguerías" by Ramón Gómez de la Serna: "La guitarra es un pozo con música en vez de agua" I always loved poetry... and I will love it. I have quite some papers "to be filed" and so I may find some old-old sonets... I have a "series" on "Se equivocaba el poeta" which are a "calque" of the known poem/song, "Se equivocó la paloma, se equivocaba, por ir al norte fue al sur... se equivocaba"... It is always fun to communicate... Improvisemos algo aquí, así, a botepronto: (Muy libre, y muy blanco, muy gris... muy azul y muy verde...) Escribir un poema es dejar fluir la pluma, es reír con risa sana, no es inventar un teorema, no es sólo una ola y su espuma, no es mirar por la ventana, es bordar con tus palabras filigranas de platero, esculpir con tu gramática pensamientos en la bruma... Es despertar de tu sueño al contemplar tu presente..., es vislumbrar tu futuro, al soñar una ilusión, una quimera, un cuento... una ficción... Es romper todas las reglas y seguirlas muy sumiso, es saber que nada sabes, y que sabes tu destino. Es "ser"... que no, "no ser" y regocijarte en tu dicha.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#8
|
||||
|
||||
¡Caramba, Pablo improvisando y todo! Good!
Vita, write your poems, please. Ookami, good idea that of translating into English. I've tried to do it with mine (algún alma caritativa me la corregirá, I guess ). Silences will come out from my mouth, Silences And no words. Not even a kiss stolen to the night Down the arcade Will know about my name. (I'm not sure about this construction in English ) Empty hands, Silence in the night. Sadness. I wake up. I am not in your dreams. Silent dawn Dissolves the night With bitter lights. Tied tongues Dodge gazes. Silence, I repeat, And I do not remember you (I think I like best: You're not in my memory -in English) Last edited by irmamar; September 27, 2010 at 12:50 AM. |
#9
|
||||
|
||||
To A Dear Friend:
The yellow rosebud basking in the sunlight takes no heed of the coming storm; for stormy nights passes on. Look forward to the coming dawn When birds will sing away the gloom. The bright sunshine will soon be here. Dear friends will meet far and near; to celebrate another day that God has made for us today. Why ponder the hours in dismay When eternity starts today?
__________________
To love, live and learn. All corrections are appreciated. Last edited by Rusty; October 02, 2010 at 07:55 AM. Reason: grammar and spelling error (condensed quote) |
#10
|
||||
|
||||
Muy bien, vita.
But... translation into Spanish? |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Poemas | vita32 | Practice & Homework | 18 | September 01, 2010 05:38 AM |
Tus Libros Favoritos | Sarah | General Chat | 10 | March 17, 2010 05:41 PM |
Dale a tus | pjt33 | Grammar | 6 | January 15, 2010 10:20 PM |
Tus y tus | Liam | Vocabulary | 4 | March 28, 2009 04:41 AM |
De nada, estoy a tus órdenes | penergindo | Vocabulary | 1 | June 07, 2008 12:40 AM |