#11  
Old January 28, 2009, 06:59 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
And there you have it. I am officially a profesora.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #12  
Old January 28, 2009, 07:13 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,679
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Congratulation laepelda, you have made a great job writing that post, but as you know, you made it up some mistakes in your redaction then, now I haven't time, because I have just of arrived to my home and, really I'm very tired, but I want correct you now, maybe later, I will correct you perhaps tonight, please only I recommend something, you be patient with me, that prompt, you will watch your own post corrected.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #13  
Old January 29, 2009, 03:26 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Thanks, Luis - whenever you have time!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #14  
Old January 29, 2009, 12:55 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,679
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Yes, now I'm a course from my company and, I can't correct your post, but tonight I will try to do it.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #15  
Old January 29, 2009, 02:26 PM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Hey Lou Ann:

Welcome. I have been away for a couple of weeks but I am BACK!!

It feels good to be back.

Veo que Rusty (Speedy) ya te ayudó en corregir tu introducción. Me dá mucho gusto conocerte y te doy la bienvenida!

__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
  #16  
Old January 29, 2009, 03:58 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
¡Muchas gracias, Elaina!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #17  
Old January 29, 2009, 09:23 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,679
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Estoy usando este foro por unas semanas por ahora, pero no me he presentado todavía. Me llamo Lou Ann. Soy de Buffalo, New York (donde nieva mucho). Vivo en los suburbios de Washington, DC desde hace doce años. Soy maestra de matemáticas y álgebra.

Estudié español en la universidad hace veinte años. ¡Pero olvidé todo! El año pasado ayudé una organización local con un plan de una conferencia internacional. En la conferencia encontré a varias personas que tienen amigas cercanos. Una vive en Uruguay. Mi otra amiga es de Lima, Peru, pero vivia en Nueva York desde hace tres años. Ellas quisieran ofrecerse voluntariamente para trabajar en una conferencia en la Ciudad de México en mayo. Pero necesito aprender a hablar español antes de que vaya.

Ahora estoy utilizando una programa informático popular para aprender a hablar español. Pero siempre tengo algunas preguntas. Me gusta Tomísimo porque puedo hacer muchas, muchas preguntas, incluso preguntas básicas, y consigo respuestas maravillosas.

Utilicé Yahoo Babelfish para la ayuda con algunos palabras que traduci en este post, y para algunas de mis preguntas hechas en los foros. Espero pronto que pueda escribir sin usar el Babelfish.

Ahora necesito la mayoría de la ayuda con la construcción de mis oraciónes y tiempos verbales. Aprecio todas las sugerencias.

¡Gracias a todos!


As I said you before, tonight I had time for you, and I hope my hints being of your use while you can understand my corrections, if you need or you don't understand my corrections above this post, please you ask me the question although, I feel that my corrections are very easy to understand, then I don't believe, you have much problems in understand them.

bye.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #18  
Old January 30, 2009, 03:13 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Thank you SO much, Crotalito! I will probably have some questions eventually. I want to print this all out over the weekend and examine it closely.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #19  
Old January 30, 2009, 01:43 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,679
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
You're welcome.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #20  
Old January 31, 2009, 01:32 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Okay, I am going to ask my questions a few at a time. It's the only way I will be able to process the answers.

I'll start with looking at Rusty's version of my introduction.

- I have done some reading on "hace ... [tiempo] ... que", including a link that I found that you posted in a different thread, and I think that I'm good with that construction. One quick question, though. If the verb that follows "que" is present tense, then it indicates something that has been ongoing? Like "Hace unas semanas que uso este foro..." where "uso" is present tense, so my use of the forum has been ongoing for several weeks. Right? But later in that same first paragraph, it says "Hace veinte años que estudié español...", the verb estudié is past tense, therefore this is something that happened twenty years ago and is NOT ongoing. Right?

- In the first sentence, I wrote "pero no me presenté todavía" and you changed it to "pero todavía no me he presentado". I have two questions about that construction. First - is the "todavía" always at the beginning of the phrase where it's used? Second - what does the "he" signify? Is it "here"? Or is it a conjugated verb that goes with the "presentar" (does it mean something like "have")? If so, what is the infinitive of that verb? And is the infinitive of "presentado" actually "presentarse"? AND ... is it similar in use to what you said a couple sentences later when you change what I wrote to "pero se me ha olvidado todo".

- Finally (for now), in that last sentence to which I just referred ("pero se me ha ovidado todo"), why is there both a "se" and a "me"? Is that a unique thing with "ovidar"?

Thanks Rusty (and all) - I'll have more questions later.....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

Tags
reflexive verbs

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Nueva introducción ElDanés Introductions 21 December 17, 2008 09:26 AM
Revisar mi introduccion? Hombre-Araña Practice & Homework 18 October 28, 2008 08:46 AM
Vigilias (tarde) DARDIS Idioms & Sayings 5 June 02, 2008 09:34 AM


All times are GMT -6. The time now is 03:04 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.

X