Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Un seguro (de) médico

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old August 24, 2014, 02:28 AM
fglorca fglorca is offline
Emerald
 
Join Date: Aug 2013
Posts: 583
fglorca is on a distinguished road
Un seguro (de) médico

¿Se puede incluir ‘de’ abajo?:
Tengo un seguro (de) médico. (I have medical insurance)
Muchas gracias de antemano.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old August 24, 2014, 07:22 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,314
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
"Tengo seguro médico" is the commonly used phrase.
Reply With Quote
  #3  
Old August 24, 2014, 08:10 AM
Julvenzor's Avatar
Julvenzor Julvenzor is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2013
Location: Sevilla, España.
Posts: 716
Native Language: Español
Julvenzor is on a distinguished road
No, nunca se incluye la "de". A veces, si lo recapacitamos, habría ciertas expresiones o modismos que deberían llevarla; pero el uso cotidiano ha prescindido de ésta. Ahí "médico" actúa como si fuese un adjetivo. Que un sustantivo funcione como adjetivo resulta ser una práctica común en inglés; en español, si bien no está prohibido, sólo suena "respetuoso" a los oídos con cierto tipo de adjetivos (las clasificaciones son odiosas y no me las sé). Hay quienes afirman que el influjo del inglés ha desembocado en una nueva tendencia gramática hacia esta senda.

Personalmente, es una de los poquísimas influencias del inglés contra cual no me opongo siempre y cuando no se use un sustantivo en sustitución de un adjetivo ya existente.

Ejemplos burdos:

Asistente doméstico, no "asistente casa".
Sala hospitalaria (del hospital), no "sala hospital".

En España (no conozco cómo lo dirán en otros países), utilizamos el sustantivo "capital" en función adjetival para distinguir si vivimos en el centro de la provincia o en la periferia. Yo vivo en Sevilla capital.


Un saludo sincero.
Reply With Quote
  #4  
Old August 24, 2014, 09:18 AM
fglorca fglorca is offline
Emerald
 
Join Date: Aug 2013
Posts: 583
fglorca is on a distinguished road
Muchas gracias por la explicación fantástica, se lo agradezco un montón.
Reply With Quote
  #5  
Old August 24, 2014, 02:23 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,046
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
"Tengo seguro de médico" quiere decir que yo soy médico y tengo un seguro específico para mi ocupación.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Estar seguro de que OR estar seguro que Caramelita Practice & Homework 2 May 09, 2013 01:26 PM
Es tarde pero seguro y sin sueño Glen Idioms & Sayings 4 October 28, 2011 12:54 PM
Seguro or segura? laepelba Grammar 6 July 11, 2010 03:50 PM
Doctor o Medico Elaina Vocabulary 12 May 15, 2010 04:30 PM
Seguro de coche a todo riesgo y a terceros ROBINDESBOIS Vocabulary 4 September 02, 2009 10:36 AM


All times are GMT -6. The time now is 04:09 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X