Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Hacer agua

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old January 11, 2010, 06:37 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,813
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Hacer agua

I think it means in trouble - springing a leak and it could be used figuratively, but I'm not sure. Can someone confirm this, or give me
a sentence with it?
Thanks.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old January 11, 2010, 07:19 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
I think it means in trouble - springing a leak and it could be used figuratively, but I'm not sure. Can someone confirm this, or give me
a sentence with it?
Thanks.
I have heard it only when a boat has a hole and is going to sink, then the crew has to try to "achicar" so that the boat does not sink. I do not recall the correct terms in English at this moment.
Reply With Quote
  #3  
Old January 11, 2010, 07:50 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,813
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
The English word for achicar is bail out.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #4  
Old January 11, 2010, 09:07 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
The English word for achicar is bail out.
This is correct. These days, the word has taken on a more metaphorical meaning as well: when some bank has gone bankrupt, the state has to bail it out which means effectively to stop it sinking.

Quote:
Originally Posted by poli View Post
I think it means in trouble - springing a leak and it could be used figuratively, but I'm not sure. Can someone confirm this, or give me
a sentence with it?
Thanks.
It means to take in water, to founder:

la teoría hace agua por todos lados
the theory doesn't hold water at all
the theory has a lot of flaws

Last edited by AngelicaDeAlquezar; January 11, 2010 at 12:32 PM. Reason: Merged back-to-back posts
Reply With Quote
  #5  
Old January 11, 2010, 09:29 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
The English word for achicar is bail out.
Right. Thanks I couldn't think of the term.

And now that I see Perikles answer I did not know what "hacer agua" was in English.

Now, like I said before I have only heard it to mean that a boat or any floating vessel is "leaking" and is in danger of sinking.

To me sounds wrong "tu teoría hace agua", a menos que ahora se esté usando. Pero sería un anglicismo. lo cual no es raro en todo caso. :-)
Reply With Quote
  #6  
Old January 13, 2010, 04:26 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
It's a common saying here, though I've always heard it in plural: "hace aguas":

hacer ~s. 1. loc. verb. orinar (‖ expeler la orina).
2. loc. verb. hacer agua (‖ presentar debilidad).


hacer ~. 1. loc. verb. Mar. hacer aguada.
2. loc. verb. Mar. Dicho de un buque: Ser invadido por ella a través de alguna grieta o abertura.
3. loc. verb. Dicho especialmente de un proyecto: Presentar debilidad o síntomas de ir a fracasar.




http://buscon.rae.es/draeI/SrvltCons...US=3&LEMA=agua


Reply With Quote
  #7  
Old January 13, 2010, 12:47 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
It's a common saying here, though I've always heard it in plural: "hace aguas":

hacer ~s. 1. loc. verb. orinar (‖ expeler la orina).
2. loc. verb. hacer agua (‖ presentar debilidad).


hacer ~. 1. loc. verb. Mar. hacer aguada.
2. loc. verb. Mar. Dicho de un buque: Ser invadido por ella a través de alguna grieta o abertura.
3. loc. verb. Dicho especialmente de un proyecto: Presentar debilidad o síntomas de ir a fracasar.




http://buscon.rae.es/draeI/SrvltCons...US=3&LEMA=agua



Nunca escuché tal cosa en Chile.
Reply With Quote
  #8  
Old January 13, 2010, 12:50 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Nunca escuché tal cosa en Chile.
Igual es que vosotros no hacéis aguas
Reply With Quote
  #9  
Old January 13, 2010, 12:53 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Igual es que vosotros no hacéis aguas


Ah, me acabo de acordar de que ahora hay un tipo chileno, que en la tele está usando el vosotros...

El tipo es nacido en Chile, ha estado en TV por años ya y al parecer desde diciembre (que me acuerde) lo he escuchado decir vosotros.

¿Qué tál?
Reply With Quote
  #10  
Old January 13, 2010, 01:09 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post


Ah, me acabo de acordar de que ahora hay un tipo chileno, que en la tele está usando el vosotros...

El tipo es nacido en Chile, ha estado en TV por años ya y al parecer desde diciembre (que me acuerde) lo he escuchado decir vosotros.

¿Qué tál?
¿Su apellido empieza por S?
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
No dar un palo al agua ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 1 November 08, 2009 07:43 PM
Terminó en agua de borrajas ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 3 July 02, 2009 11:18 AM
Como el agua de mayo poli Idioms & Sayings 5 June 26, 2009 07:53 AM
Agua dulce DailyWord Daily Spanish Word 9 March 16, 2009 01:50 AM
Agua DailyWord Daily Spanish Word 0 September 22, 2008 09:23 PM


All times are GMT -6. The time now is 05:22 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X