Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations


Haz tenido una semana cansada

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old February 19, 2015, 06:14 PM
Roxerz Roxerz is offline
Ruby
 
Join Date: Jan 2015
Location: Querétaro, Mexico
Posts: 49
Native Language: American English
Roxerz is on a distinguished road
Haz tenido una semana cansada

My (Mexican) friend wrote this to me on whatsapp, I asked, "Why use imperative when you are stating a fact which is indicative". She said she doesn't really know.

me: tomé un descanso, tenía mucho sueño. en mi parcial, casi dormí
her: Si descansa. Haz tenido una semana cansada

I believe this is the 2nd time she used a statement with 'haz' but I only know it as an imperative for Hacer and the sustantivo is something like 'beam'.

Last edited by Roxerz; February 19, 2015 at 06:17 PM.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old February 19, 2015, 06:49 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,299
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
It's all a matter of a simple misspelling. Think of the present perfect tense.
Reply With Quote
  #3  
Old February 19, 2015, 09:30 PM
Roxerz Roxerz is offline
Ruby
 
Join Date: Jan 2015
Location: Querétaro, Mexico
Posts: 49
Native Language: American English
Roxerz is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
It's all a matter of a simple misspelling. Think of the present perfect tense.
Wow, thank you Rusty. I couldn't believe I didn't think of it. It's a form of Haber instead of Hacer. Usually I'm not thrown off if they change the spelling with B and V but I can't believe I didn't realize Z/S
Reply With Quote
  #4  
Old February 20, 2015, 06:28 AM
Julvenzor's Avatar
Julvenzor Julvenzor is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2013
Location: Sevilla, España.
Posts: 716
Native Language: Español
Julvenzor is on a distinguished road
A little big problem for "seseante" speakers is that they have more difficulties to distinguish between "s" and "z". By the way, what do you mean with "en mi parcial"?

[...]en mi parcial, casi me dormí/duermo.

A pleasure.

Last edited by Julvenzor; February 20, 2015 at 06:30 AM.
Reply With Quote
  #5  
Old February 20, 2015, 12:36 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Julvenzor: Exámenes parciales. Son puntos de control durante un curso para "afianzar" conocimientos. "Parciales", que sólo evalúan los últimos temas vistos, por oposición al "final", que abarca todo el contenido.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #6  
Old February 20, 2015, 02:02 PM
Premium's Avatar
Premium Premium is offline
Pearl
 
Join Date: Jan 2013
Location: Vienna, Austria
Posts: 451
Native Language: German, Serbian & Albanian
Premium is on a distinguished road
My Mexican girlfriend does the same thing. There are many words that are spelled incorrectly due to the "s" and "z" sound, just like Julvenzor mentioned.
__________________
I'd be very thankful, if you'd correct my mistakes in English/Spanish.
Reply With Quote
  #7  
Old February 20, 2015, 03:10 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,299
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Here is just one example of a misspelled sign I saw:
Serbisio, hanging above the door of el baño
Reply With Quote
  #8  
Old February 20, 2015, 03:48 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
¡Ay, mis ojos!

Spelling mistakes are much more frequent than one would expect; people don't care much for what they write.

@Roxerz: When you find something that doesn't make much sense, like the use of "haber" for "a ver" or "ya vez" for "¿ya ves?", etc., try pronouncing it loud, and focus on how it sounds, so it will be easier to make sense of a poorly written expression.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #9  
Old February 20, 2015, 06:40 PM
wrholt's Avatar
wrholt wrholt is offline
Sapphire
 
Join Date: Apr 2011
Location: Boston, Massachusetts, USA
Posts: 1,401
Native Language: US English
wrholt is on a distinguished road
Several years ago, while visiting a neighborhood of Holyoke, MA where most residents speak Spanish as their first or only language, I saw an item of graffiti on the side of a brick building by a parking lot: "no tire vasura", which made no sense until I read it aloud.
Reply With Quote
  #10  
Old February 20, 2015, 06:56 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,299
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Yep, that's a common mistake.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Habría molado más si hubiera tenido gomas. clucl3 Translations 7 December 04, 2013 02:40 PM
Haz una pregunta cuya respuesta sea a las 12 horas ROBINDESBOIS Translations 7 October 12, 2012 10:43 AM
El fin de semana Iceman23 Practice & Homework 2 October 16, 2010 08:17 AM
Haz bien y no mires a quien ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 1 November 23, 2009 09:06 PM
Ya media semana ROBINDESBOIS Translations 1 November 15, 2009 05:25 AM


All times are GMT -6. The time now is 05:57 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X