Ask a Question(Create a thread) |
|
Ayuda en una fraseIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Ayuda en una frase
Hola a todos!
Necesito su ayuda en una frase que me parece complicada. Αpreciaría mucho si alguien me pudiera dar una traducción. La frase es: "Las piezas de tela desplegadas a la entrada de las tiendas le repugnaban a Luisa como si ese comercio escondiera en sus fondos uno de esos prostíbulos de niñas secuestradas que eran el tráfico frecuente de la raza inferior" Gracias! |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
To her, it was as if these businesses were hiding some sort of child prostition ring. This is not a direct translation because it does not include reference to inferior races 9which sounds very old and wrong to me0 or kidnapping, but if those references are required, shanghaied white cargo was the term used back in the 1920's.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#3
|
||||
|
||||
Quote:
The pieces of cloth displayed/hanging at/from the front of the stores disgusted Luisa, as if these businesses hid in their "entrails"/backrooms/insides one of those brothels of kidnapped children, trafficking that was frequent of the inferior race. |
#4
|
||||
|
||||
Quote:
Luisa cree que hay una "raza inferior" que secuestra niñas y trafica con ellas para explotarlas en prostíbulos. (Me hace pensar que Luisa está en un barrio de inmigrantes o ella es extranjera en un país "del Tercer Mundo"). Como Luisa cree que las telas esconden algo sucio, le dan asco tanto las telas, como los comercios, en los que ella asume que hay algo ilegal y repugnante.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#5
|
|||
|
|||
Mil gracias!
|
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Ayuda con una traducción | lblanco | Translations | 11 | March 11, 2010 09:06 AM |
Frase de un currículum | irmamar | Translations | 9 | January 22, 2010 11:42 PM |
Una conversación con una guardián hoy!! | laepelba | General Chat | 43 | November 10, 2009 06:12 PM |
Ayuda | Elaina | Grammar | 6 | January 26, 2008 01:13 AM |
gozar/disfrutar en una frase | gramatica | Grammar | 5 | August 13, 2007 02:05 PM |