Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Put out

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old January 14, 2014, 12:32 PM
jellybabe jellybabe is offline
Pearl
 
Join Date: Jun 2013
Posts: 304
jellybabe is on a distinguished road
Put out

"I would put myself out for you because you are my friend"

"me molestaría por ti porque eres mi amiga"

Is this how you say it?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old January 14, 2014, 01:30 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,047
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
As I understand from an online dictionary, "to put out for someone" is to make an effort for someone, and in that sense, I'd certainly use "molestarse por alguien", but only if it were another person than me:

- ¿Te molestaría hacer esto por mí?
- No sé si María quisiera molestarse en ayudarme.
- Ya que se molestaron en ayudarme, les agradezco por sus atenciones.
...

However, and although this is probably a regional prejudice, saying "yo me molesto por ayudarte" sounds conceited and rude, because it implies that you are actually being bothered by helping someone. So, I'd suggest widely different formulations:

- Lo haría por ti, porque eres mi amiga.
- Yo haría el esfuerzo por ti, porque eres mi amiga.
- No me molesta hacer esto por ti, porque eres mi amiga.
...
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #3  
Old January 15, 2014, 05:27 AM
jellybabe jellybabe is offline
Pearl
 
Join Date: Jun 2013
Posts: 304
jellybabe is on a distinguished road
Gracias,

pensaba que a lo mejor en Español "me molestaría por ti" sonaba un poco raro, Gracias por los alternativas!!!!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
To be put through the mill poli Idioms & Sayings 6 August 30, 2012 01:42 PM
To put something away LearningSpanish Translations 6 July 27, 2012 03:39 PM
To be put out to pasture poli Idioms & Sayings 6 January 10, 2012 06:41 PM
Put away Beto Translations 2 January 15, 2011 03:43 PM
Help with a joke that I cant quite put together. ItsThaMonsta Translations 11 November 25, 2009 02:46 PM


All times are GMT -6. The time now is 09:31 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X