#1  
Old August 17, 2012, 02:19 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Question Black-and-tan

black-and-tan: having a predominantly black color pattern with deep red or rusty tan usually on the feet, breeching, and cheek patches, above the eyes, and inside the ears
(From the Merriam-Webster.com)

How would you say this in Spanish?

¿Negro y pardo?

¿Negro y pardo rojizo?

¿Negro y castaño rojizo?
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old August 17, 2012, 04:02 PM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Is the context dogs?
Reply With Quote
  #3  
Old August 17, 2012, 04:05 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Yes, the airedales...
I've seen "negro y fuego", but while "fuego" in Spanish is "red like a flame" (rojo como el de una llama), it seems a little bit too much for the actual rusty brown of the airedale...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #4  
Old August 17, 2012, 04:31 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,195
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Negro y herrumbre, recuerdo haber oído por allí, y a veces rojo herrumbre (pero es de oídas -y no de "escribidas"-)
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #5  
Old August 17, 2012, 04:45 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,102
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Un vecino que cuida perros me dijo "negro y castaño", pero dudó después de decirlo.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #6  
Old August 17, 2012, 05:11 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Lo de "castaño" me suena más común... que el "rojo herrumbroso"...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Muy vs. tan laepelba Grammar 9 January 27, 2016 05:23 AM
Until you are black in the face JPablo Idioms & Sayings 4 January 28, 2012 08:46 PM
Tan Ernesto Grammar 6 January 03, 2011 02:40 PM
Black Mexican of Afro-Mexicans Villa Culture 4 September 29, 2009 03:56 PM


All times are GMT -6. The time now is 12:42 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X