#1  
Old March 05, 2012, 02:00 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Question Leather-tough tales

When talking about "westerns", if you say "this author wrote leather-tough tales", I take we are using the cowboy's leather in a figurative meaning... as the stories will have to do with "tough cowboys" wearing "leather-tough" attires... (Is that right?)

What is the native perception of this phrase?

How would you say it in Spanish?

"Relatos duros como el cuero que usan sus protagonistas"
"historias duras como la piel sobre sus vaqueros"
"historias de hombres curtidos"
"historias del viejo y duro Oeste" (This las one, probably way more "free" but if you have something on that direction or other ideas, that'll be helpful)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old March 05, 2012, 02:35 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,810
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Whether or not you wear leather, if you are as tough as shoe leather, you do not have a vulnerable nature. I cannot think of a figurative term for invulnerable in Spanish, but does cara dura come close?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3  
Old March 05, 2012, 03:06 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is online now
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Poli: Hmm... I've only heard "ser un caradura" / "tener la cara dura" rather for someone being very cynical.


@Pablo: I like "historias de hombres curtidos".
Or maybe "escribió rudas/duras/recias historias..."
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #4  
Old March 06, 2012, 08:59 AM
Don José Don José is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2011
Location: España
Posts: 454
Native Language: Español
Don José is on a distinguished road
Quote:
"historias del viejo y duro Oeste" (This las one, probably way more "free" but if you have something on that direction or other ideas, that'll be helpful)
Lejano oeste, oeste americano. Very free indeed, but very common also.

This thread made me remember the Spanish writer Estefanía:

http://elpais.com/diario/1984/08/09/...01_850215.html
__________________
Corrections always very welcome
Reply With Quote
  #5  
Old March 06, 2012, 01:11 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
"Recio" y "reciedumbre" me viene a la mente, aunque no hay "cuentos recios" sino "cuentos sobre hombres y mujeres recios".
__________________
[gone]
Reply With Quote
  #6  
Old March 06, 2012, 09:09 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,810
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
In English someone who is tough as leather can in many cases be called calloused.

Quiero saber si puede suena normal si se usa encallecido en lugar de recio.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #7  
Old March 07, 2012, 01:44 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is online now
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
In English someone who is tough as leather can in many cases be called calloused.

Quiero saber si puede suena normal si se usa usar encallecido en lugar de recio.
Yo creo que sí, aunque "recio" habla más de cierta fortaleza de carácter inherente a la persona, mientras que "encallecido"/"curtido" habla de la fortaleza de carácter que se ha hecho a través de las vicisitudes en la vida de alguien.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #8  
Old March 07, 2012, 02:04 PM
Don José Don José is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2011
Location: España
Posts: 454
Native Language: Español
Don José is on a distinguished road
Aquí "encallecido" no se entendería tan normal en ese sentido figurado. "Curtido" es más normal, y estoy de acuerdo con la diferencia de significado con "recio" que señala Angelica.
__________________
Corrections always very welcome
Reply With Quote
  #9  
Old March 07, 2012, 09:02 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Gracias a todos por vuestras aportaciones. Son una buena ayuda.
(Aparte de todo, me acuerdo de los anuncios de "Varon Dandy"... "para hombres curtidos" o algo así...)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Aunque hay cosas tales como... irmamar Translations 2 January 18, 2010 11:17 AM
...tales tonterías Potter Translations 20 May 06, 2009 07:14 AM


All times are GMT -6. The time now is 06:24 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X