Ask a Question(Create a thread) |
|
Good words fill no sackAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Good words fill no sack
what is the equivalent in Spanish?
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
¿Las palabras no alimentan?
|
#3
|
||||
|
||||
I haven't heard this term before. Is this a phrase used in Britain?--
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#4
|
||||
|
||||
No, at least I have never heard the expression before. I wonder where Robin gets them from.
|
#5
|
||||
|
||||
Many proverbs are either narrowly regional or archaic. I bet that if any of us were to read a dictionary of English proverbs we wouldn't know the majority, but would understand them.
PD Según worldofquotes.com, "Good words fill no sack" es un proverbio español que ha sido traducido al inglés. Last edited by pjt33; November 03, 2009 at 06:22 AM. |
#6
|
||||
|
||||
I just found it in Wikiproverbs.
They translated it into Spanish, and the Spanish proverb sounds beautiful and wise: "Palabras y plumas el viento lleva."(unless it's written of course. then it becomes libel)
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Sounds good | TJtacos | Idioms & Sayings | 7 | June 05, 2009 12:32 AM |
Good Morning | CrOtALiTo | General Chat | 3 | October 04, 2008 08:57 AM |
Bad into good? | workingmom20 | Translations | 4 | September 01, 2008 09:30 AM |