Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings


Todos cuecen habas

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old February 03, 2010, 07:34 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,810
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Todos cuecen habas

What does this mean?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old February 03, 2010, 07:38 AM
Ambarina's Avatar
Ambarina Ambarina is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: 43º 12' 0 N 4º 49' 0 W
Posts: 837
Native Language: Español
Ambarina is on a distinguished road
En todas partes cuecen habas - the same thing happens everywhere else, it's the same the world over
__________________
"Desiderata" - ...be gentle with yourself.You are a child of this universe no less than the trees and the stars; you have a right to be here.
...sé amable contigo mismo. Eres una criatura de este universo al igual que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí.
Reply With Quote
  #3  
Old February 03, 2010, 11:25 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
What does this mean?
Like Ambarina said, but with a bad connotation.

For example:

Your coworker always gets better positions within the office because he is your boss's nephew.

You can say to another coworker referring to the situation "en todas partes se cuecen habas"
Reply With Quote
  #4  
Old February 04, 2010, 03:37 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
Agree with Ambarina, and with chileno, that usually it comes with a bad connotation.
Something like "this (strange/bad) kind of thing happens everywhere else, it's the same the world over

-Han vuelto a subir los impuestos
-En todas partes cuecen habas

Se ha destapado un caso de corrupción
-En todas las partes cuecen habas

Saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Reply With Quote
  #5  
Old February 06, 2010, 03:04 AM
bonidan's Avatar
bonidan bonidan is offline
Opal
 
Join Date: Jan 2010
Posts: 6
bonidan is on a distinguished road
cuencen habas

Por favor,puede alguien traducir al inglés mot à mot ? Gracias !
Reply With Quote
  #6  
Old February 06, 2010, 11:17 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@bonidan: "En todos lados se cuecen habas" is literally "Broad beans are cooked everywhere", which means that everyone can do wrong things.
"Partout cuit-on des fèves" (C'est pareil partout)
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #7  
Old February 06, 2010, 11:56 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
I understood from above that it had the meaning more of general unfairness in the world:

It's the same the whole world over
It's the poor what get the blame
It's the rich what get the pleasure
Ain't it all a bloody shame?

(With illiterate grammar )
Reply With Quote
  #8  
Old February 06, 2010, 01:17 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
I understood from above that it had the meaning more of general unfairness in the world:

It's the same the whole world over
It's the poor what get the blame
It's the rich what get the pleasure
Ain't it all a bloody shame?

(With illiterate grammar )
But with the a British flare that seems ok.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Hola a todos seosamh Introductions 21 March 16, 2009 11:42 AM
Hola a todos! Elisatas Introductions 7 March 09, 2009 08:30 AM
¡Hola a todos! ewomack Introductions 9 February 23, 2009 08:46 AM
Hola a todos mannie Introductions 3 November 03, 2008 03:00 AM


All times are GMT -6. The time now is 11:28 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X