Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations


Ayuda con este pequeño texto

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old April 17, 2018, 04:15 AM
seanbarkley seanbarkley is offline
Opal
 
Join Date: Jul 2016
Posts: 11
seanbarkley is on a distinguished road
Ayuda con este pequeño texto

Hola a todos,

Me gustaría que me dijeseis qué tal veis este texto y si modificaríais algo. Muchas gracias por anticipado y un saludo.

The public defence of the thesis will be in one of the Universities signatory to this agreement and may be held by video-conference with the other institution.

The court shall be appointed in accordance with the applicable regulations of the University in which the public defence takes place, and shall have and odd number of members. The court shall include at least one representative from each University and may include the directors of the thesis.

This being the case and according to its regulations, the University where the public defence doesn’t take place, may have their own court during the video conference transmission for the appropriate purposes.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old April 17, 2018, 06:19 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 10,457
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
If you're asking how well the English text reads, I would suggest the following.
Quote:
Originally Posted by seanbarkley View Post
The public defence of the thesis will be held/will occur in one of the universities signatory to this agreement and may be done by video-conference with the other institution.

The court shall be appointed in accordance with the applicable regulations of the university in which the public defence takes place, and shall have an odd number of members. The court shall include at least one representative from each university and may include the directors of the thesis.

This being the case and according to its regulations, The university where the public defence doesn’t take place, may have its own court during the video conference, according to its regulations.
transmission for the appropriate purposes..
Reply With Quote
  #3  
Old April 18, 2018, 03:19 AM
seanbarkley seanbarkley is offline
Opal
 
Join Date: Jul 2016
Posts: 11
seanbarkley is on a distinguished road
Thanks a lot Rusty, I have other chunk of text that I can't find the way to translate because it doesn't work if you do it literally:

"se transmitirá por videoconferencia a la universidad de ___________, donde actuará también un tribunal nombrado por esta universidad."

The problem is the underlined part, can't imagine a correct way to link it with the previous sentence and don't know which verb I should use, because "will be acting" doesn't seem to fit at all. In "por esta universidad" could "for this same university" work?

I was thinking of something like this: "...will be transmitted via video conference to the university, where a court appointed by this same university will be present.

Could this work?

Thanks in advance

Last edited by seanbarkley; April 18, 2018 at 03:28 AM.
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Pequeño texto en inglés seanbarkley Translations 5 July 08, 2016 09:34 PM
Ayuda con este diálogo de la película "Chance" bellatter Translations 3 February 03, 2015 09:11 AM
Ayuda con este texto Caramelita Practice & Homework 7 May 02, 2013 12:40 PM
Ayuda con la traducción de este texto por favor. Caramelita Practice & Homework 3 April 23, 2013 09:54 AM


All times are GMT -6. The time now is 09:33 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.

X