#1  
Old May 02, 2018, 06:49 PM
Bobbert's Avatar
Bobbert Bobbert is offline
Pearl
 
Join Date: Feb 2017
Location: USA
Posts: 109
Native Language: American English
Bobbert is on a distinguished road
The "Hoof" of an Animal

Are the words "casco" and "pezuña" synonyms that mean "the hoof of an animal"?

If they are not synonyms, which common animals have "cascos" and which common animals have "pezuñas"?

I’m most interested in common animals like horses, bison, camels, cattle, and deer, etc.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old May 03, 2018, 09:07 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is online now
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 8,173
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I felt there was a difference, but I had to go to the dictionary to find out: if I understand well, "casco" is only used for horses, as that's where you fix the horseshoes ("herraduras"). Yet, I have heard people from the country say "cascos" also for mules and donkeys, which are animals that also "wear" hoof protection sometimes... not for oxen though, even if they also can get their own "shoes".

"Pezuña" is the general word to speak about the foot of all hoofed animals.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #3  
Old May 03, 2018, 01:36 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,326
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Colloquially and comically, I have heard pezuña used for toenail.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #4  
Old May 03, 2018, 01:37 PM
Bobbert's Avatar
Bobbert Bobbert is offline
Pearl
 
Join Date: Feb 2017
Location: USA
Posts: 109
Native Language: American English
Bobbert is on a distinguished road
Thank you, Angelica and poli. That's what I needed to know.

Last edited by Bobbert; May 03, 2018 at 01:38 PM. Reason: Added a name.
Reply With Quote
  #5  
Old May 03, 2018, 01:41 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is online now
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 8,173
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Bobbert: Glad to help.

@Poli: Indeed. Some people use it for foot or for hand with an intention to be funny or pejorative.
- Quítame las pezuñas (las manos) de encima.
- Me duelen las pezuñas (los pies).
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Una pregunta fácil sobre "es", "está","Qué", "A qué" BobRitter Grammar 1 November 14, 2016 08:22 AM
Difference between "anotación", "nota" and "apunte"? Manuel Vocabulary 3 October 07, 2013 01:34 AM
"Hacer falta", "faltar" y "necesitar" ratoygato Vocabulary 4 June 18, 2013 12:30 PM
Homework help regarding the words "tener", "venir", "preferir", and "querer" cwlcwlspanish Practice & Homework 8 October 08, 2011 06:20 PM
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" laepelba Grammar 9 February 02, 2009 03:01 AM


All times are GMT -6. The time now is 07:37 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.

X