Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


A couple of American terms.

 

Pregunta sobre la definición o traducción de palabras en inglés o español.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo August 19, 2008, 02:51 PM
Avatar de María José
María José María José no está en línea
The Rebel Fairy
 
Fecha de Ingreso: Jun 2008
Ubicación: Madrid
Mensajes: 1,765
Primera Lengua: Spanish
María José is on a distinguished road
A couple of American terms.

I heard these two words in an American show I watch with my daughter, and even though I can guess the meaning I might be wrong.
- The jocks ( the context was a group of teenagers in a high school talking about other kids). Are the jocks the popular guys?
- MIT : I guess it's a college. Am I right?
And one more thing I've just remembered:SB (you Americans use a lot more initials than the British and although I've managed to master some of them, many still escape me)
I have to admit I find initials and guessing what they stand for a great exercise, and besides they are very useful.
In some cases I choose to use the American word because it's a lot faster (I love talking about medicine and medical dramas...)
Some examples:
OR v. (operating theatre)
OB v. obstetrician or gynaecologist
CBC v. blood test
It's true that in some cases it's not only a distinction between continents but also a question of context. And aren't some vocab differences becoming blurry in this mass media world of ours?
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie
Responder Con Cita
  #2  
Antiguo August 19, 2008, 03:00 PM
Hawkgirl Hawkgirl no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Sep 2007
Mensajes: 10
Hawkgirl is on a distinguished road
About these terms...

Hi Maria,

Yes, MIT is actually a school. The Massachusetts Institute of Technology. "jock" is used to label the guys who belong to sports teams, and usually they are popular

--Hawkgirl
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo August 19, 2008, 03:05 PM
Avatar de María José
María José María José no está en línea
The Rebel Fairy
 
Fecha de Ingreso: Jun 2008
Ubicación: Madrid
Mensajes: 1,765
Primera Lengua: Spanish
María José is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Hawkgirl Ver Mensaje
Hi Maria,

Yes, MIT is actually a school. The Massachusetts Institute of Technology. "jock" is used to label the guys who belong to sports teams, and usually they are popular

--Hawkgirl
Thanks so much. And by the way, I love your name. It makes me think of Pocahontas or something equally natural and graceful. Maybe because I'm 're watching' a lot of Disney movies (filmies, as he says) with my youngest at the moment.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo August 19, 2008, 03:03 PM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,819
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por María José Ver Mensaje
I heard these two words in an American show I watch with my daughter, and even though I can guess the meaning I might be wrong.
- The jocks ( the context was a group of teenagers in a high school talking about other kids). Are the jocks the popular guys?Guys who are good at sports
- MIT : I guess it's a college. Am I right?Massachusetts Institute of Technology (a school)
And one more thing I've just remembered:SB (you Americans use a lot more initials than the British and although I've managed to master some of them, many still escape me)Should be?
I have to admit I find initials and guessing what they stand for a great exercise, and besides they are very useful.
In some cases I choose to use the American word because it's a lot faster (I love talking about medicine and medical dramas...)
Some examples:
OR v. (operating theatre)
OB v. obstetrician or gynaecologistmore commonly ob/gyn
CBC v. blood testcbc(complete blood count)
It's true that in some cases it's not only a distinction between continents but also a question of context. And aren't some vocab differences becoming blurry in this mass media world of ours?
We still have differences in vocabulary. For example (one among many) just ask for an aubergine, and you'll get a funny look.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo August 19, 2008, 03:13 PM
Avatar de María José
María José María José no está en línea
The Rebel Fairy
 
Fecha de Ingreso: Jun 2008
Ubicación: Madrid
Mensajes: 1,765
Primera Lengua: Spanish
María José is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por poli Ver Mensaje
We still have differences in vocabulary. For example (one among many) just ask for an aubergine, and you'll get a funny look.
I didn't give you a context for SB, but it referred to a personal quality, probably a defect if I remember correctly.
If you asked me for an aubergine I would give you an eggplant...
All the same, I think British people probably understand American words better than the other way around (most of the films we watch over here are still Hollywood productions...). At least the box office hits are.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo August 19, 2008, 03:04 PM
Avatar de Elaina
Elaina Elaina no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Jun 2007
Ubicación: Midwest
Mensajes: 2,565
Primera Lengua: English
Elaina will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por María José Ver Mensaje
I heard these two words in an American show I watch with my daughter, and even though I can guess the meaning I might be wrong.
- The jocks ( the context was a group of teenagers in a high school talking about other kids). Are the jocks the popular guys?
- MIT : I guess it's a college. Am I right?
And one more thing I've just remembered:SB (you Americans use a lot more initials than the British and although I've managed to master some of them, many still escape me)
I have to admit I find initials and guessing what they stand for a great exercise, and besides they are very useful.
In some cases I choose to use the American word because it's a lot faster (I love talking about medicine and medical dramas...)
Some examples:
OR v. (operating theatre)
OB v. obstetrician or gynaecologist
CBC v. blood test
It's true that in some cases it's not only a distinction between continents but also a question of context. And aren't some vocab differences becoming blurry in this mass media world of ours?
OR = Operating Room (I don't think we call it a theatre here)
OB = Obstetrician ONLY (Gynecologist is a GYN)... which are two different specialties. There are doctors that are both so you would see OB/GYN behind their name
CBC = complete blood count
MIT = Massachusetts Institute of Technology

SB? I don't think I know what that stands for.

I guess the popularity of initials began also with the use of text messaging. Is text messaging not very popular in Europe?
__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo August 19, 2008, 03:19 PM
Avatar de María José
María José María José no está en línea
The Rebel Fairy
 
Fecha de Ingreso: Jun 2008
Ubicación: Madrid
Mensajes: 1,765
Primera Lengua: Spanish
María José is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Elaina Ver Mensaje
OR = Operating Room (I don't think we call it a theatre here)
OB = Obstetrician ONLY (Gynecologist is a GYN)... which are two different specialties. There are doctors that are both so you would see OB/GYN behind their name
CBC = complete blood count
MIT = Massachusetts Institute of Technology

SB? I don't think I know what that stands for.

I guess the popularity of initials began also with the use of text messaging. Is text messaging not very popular in Europe?
I know OB and GYN are different (tocólogo y ginecólogo), but I'm too lazy to make the distinction unless necessary and as you pointed out many of them are both.
Texting is really popular over here too. My daughter uses lots of initials, and so do British youngsters. Many of my friends (elderly citizens that we are), do the same too, even in mails, but I don't really know why, I'd rather use whole words.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo August 19, 2008, 04:26 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty está en línea ahora
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,329
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
María José,

Could the SB have been SOB?
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo August 19, 2008, 08:54 PM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,819
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Incidentially SOB means shortness of breath in the medical field
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo August 20, 2008, 01:59 AM
Avatar de María José
María José María José no está en línea
The Rebel Fairy
 
Fecha de Ingreso: Jun 2008
Ubicación: Madrid
Mensajes: 1,765
Primera Lengua: Spanish
María José is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por poli Ver Mensaje
Incidentially SOB means shortness of breath in the medical field
I didn't know that one. Thanks.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
chiste, gyn, jock, joke, ob, sb, sob

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Medicals terms CrOtALiTo El vocabulario 7 July 16, 2008 04:24 PM
Cool - chévere sknepper El vocabulario 11 June 01, 2008 12:26 AM
glass terms Little El vocabulario 2 June 22, 2006 10:52 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 06:28 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X