Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > Práctica y Tareas
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Respuestas, preguntas, y las declaraciones

 

Practica el inglés o el español aquí. Toda respuesta a un hilo debe ser en el mismo idioma que el primer mensaje.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo January 16, 2010, 06:31 PM
Avatar de ChicadeJeep
ChicadeJeep ChicadeJeep no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Oct 2009
Ubicación: Alberta, Canada
Mensajes: 94
Primera Lengua: English
ChicadeJeep is on a distinguished road
Respuestas, preguntas, y las declaraciones

Estoy ponerse al día con las tareas - por favor dígame si estos parecen correctos? (Mis respuestas en verde)

Conteste estas preguntas usando los mismos tiempos verbales.

¿A qué hora sale el autobús a Ciudad de México?
El autobús va a la ciudad de México a la una de la tarde.

¿En qué lugar se ha alojado Ud. cuando ha visitando otra ciudad?
Un hotel ha alojado a mí cuando estoy visitando a otra ciudad.

¿Es posible que Ud. visite un país latino en los próximos 2 años?
Espero ir a un país de Latino en los próximos dos años.

¿Dónde pasará su familia las próximas fiestas de fin de año?
El pasará de la familia próximas fiestas al fin del año será en mi casa.

¿Qué aspectos de la cultura y civilización maya le han parecido interesantes en esta Unidad? ¿Por qué?
(I have no answer for this one as I did not read the parts pertaining to this - added mostly as a reminder to myself to review!)


Ud. está en un restaurante puertorriqueño y le pide al camarero algunas cosas. Déle algunas órdenes, usando un tono cortés.

(querer ver el menú)
¿Puedo ver un menú por favor?
¿Podría mostrarme un menú?

(Which one is more preferable?)

(cambiar el servicio [cutlery] para Ud. y su acompañante)
Haga el favor de cambiar el servicio de mi compañero y yo?

(preguntar si es posible tomar el buffet)
¿Es posible para nosotros para tomar el buffet?

(traer la cuenta para Ud.)
¿Podrían traerme la cuenta?

Intente una traducción

Come and visit the ruins of the Aztec civilization!
Venga a visitar las ruinas de la civilización azteca!

My tooth hurts!
Mi diente duele!

Don't touch that!
¡No toques eso!

Take it easy! Take it easy!
??? Help please? (Will go look in the idioms forum as well)

Let's say nothing!
Digamos que nada!

Muchas gracias!
__________________
Please correct my Spanish. Thank you!
Por favor, corrija mi español! Gracias!

Última edición por ChicadeJeep fecha: January 16, 2010 a las 06:35 PM
Responder Con Cita
  #2  
Antiguo January 17, 2010, 07:27 AM
Avatar de ookami
ookami ookami no está en línea
Sapphire
 
Fecha de Ingreso: Aug 2009
Ubicación: Buenos Aires
Mensajes: 1,283
Primera Lengua: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
I'll try:
Cita:
Escrito originalmente por ChicadeJeep Ver Mensaje
Estoy ponerse al día con las tareas - por favor dígame si estos parecen correctos? (Mis respuestas en verde)

Conteste estas preguntas usando los mismos tiempos verbales.

¿A qué hora sale el autobús a Ciudad de México?
El autobús va a la ciudad de México a la una de la tarde.

¿En qué lugar se ha alojado Ud. cuando ha visitando otra ciudad?
Un hotel ha alojado a mí cuando estoy visitando a otra ciudad.
Un hotel me ha alojado cuando estuve visitando otra ciudad. (the most similar to yours I think) or for example:
Cuando he estado visitando otra ciudad me alojé en hoteles.

¿Es posible que Ud. visite un país latino en los próximos 2 años?
Espero ir a un país de Latino en los próximos dos años.

¿Dónde pasará su familia las próximas fiestas de fin de año?
El pasará de la familia próximas fiestas al fin del año será en mi casa.
Mi familia pasará las próximas fiestas de fin de año en mi/su/nuestra casa

¿Qué aspectos de la cultura y civilización maya le han parecido interesantes en esta Unidad? ¿Por qué?
(I have no answer for this one as I did not read the parts pertaining to this - added mostly as a reminder to myself to review!)


Ud. está en un restaurante puertorriqueño y le pide al camarero algunas cosas. Déle algunas órdenes, usando un tono cortés.

(querer ver el menú)
¿Puedo ver un menú por favor?
¿Podría mostrarme un menú?

(Which one is more preferable?)
Both, in the second you can add "por favor" too. I would use something similar to the first one.

(cambiar el servicio [cutlery] para Ud. y su acompañante)
Haga el favor de cambiar el servicio de mi compañero y yo.
it's a little imperative that way, not with courtesy.
¿Podría cambiarnos el servicio por favor?
¿Sería tan amable de cambiarnos el servicio?


(preguntar si es posible tomar el buffet)
¿Es posible para nosotros para tomar el buffet?
(I'm not friendly with the "buffet" thing so I don't know witch will be the best way)

(traer la cuenta para Ud.)
¿Podríantraerme la cuenta?

Intente una traducción

Come and visit the ruins of the Aztec civilization!
¡Venga a visitar las ruinas de la civilización azteca!
It's right, but a more exact one would be:
¡Venga y visíte las ruinas de la civilización azteca!

My tooth hurts!
¡Mi diente duele!

Don't touch that!
¡No toques eso!

Take it easy! Take it easy!
??? Help please? (Will go look in the idioms forum as well)

This depends on the context. In a neutral situation I'll translate it as:
Take it easy: Tómalo con calma.

If not:
Take it easy, we are almost there: Tranquilo, ya casi estámos allí.
Take it easy buddy! (like see you): Ten cuidado / Que te sea leve / etc.


Let's say nothing!
Digamos que nada!
¡No digamos nada! (I'm not sure, but literally I think is right)

Muchas gracias!
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo January 18, 2010, 10:16 AM
Avatar de ChicadeJeep
ChicadeJeep ChicadeJeep no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Oct 2009
Ubicación: Alberta, Canada
Mensajes: 94
Primera Lengua: English
ChicadeJeep is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por ookami Ver Mensaje
I'll try:

Muchas Gracias ookami!!
Usted has ayudado mucho.
__________________
Please correct my Spanish. Thank you!
Por favor, corrija mi español! Gracias!
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Las palabras que no se las permite a estar al fin de la oración bobjenkins La gramática 10 January 05, 2010 12:03 PM
El tren sale a las en punto/ a las menos veinte desde las 8 ROBINDESBOIS Traducciones 6 December 02, 2009 07:04 PM
Preguntas al azar Fazor Charla Libre 40 April 01, 2009 09:51 PM
¿Por qué te estás lavando las manos? -Las tengo sucias. laepelba La gramática 4 February 03, 2009 09:46 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 08:42 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X