Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Practice & Homework
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Help needed with simple phrases please!

 

Practice Spanish or English here. All replies to a thread should be in the same language as the first post.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old May 15, 2013, 08:04 AM
Caramelita Caramelita is offline
Pearl
 
Join Date: Apr 2013
Posts: 210
Native Language: Hebreo
Caramelita is on a distinguished road
Help needed with simple phrases please!

Hello

I have a question concerning some really simple phrases which Im not sure if I say correctly...

For example :

Usually I eat porridge for breakfast - Usualmente como gachas de avena para el desayuno --- or --- Usualmente desayuno gachas de avena. Would both options be accepted?

And : There was thunder and lighting last night - Anoche hubo trueno y relámpago. Or would it be more correct to say : Anoche hacía/hizo ?

And one more: Our bookshelf broke down last week - Nuestro librero (or estante para libros- which is better?) se rompió en la semana pasada. And our bookshelf is broken - Nuestro librero está roto. - Is this correct?

Last edited by Caramelita; May 15, 2013 at 08:07 AM.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old May 15, 2013, 01:39 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,053
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
1. "Usualmente desayuno..." sounds better than your first option; instead of that one I'd prefer "...en el desayuno" or "...para desayunar".

2. I'd prefer the verbs: "anoche tronó y relampagueó" or "anoche hubo tormenta eléctrica" (much better).

3. "Librero" and "se rompió en la semana pasada".
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #3  
Old May 15, 2013, 01:58 PM
Caramelita Caramelita is offline
Pearl
 
Join Date: Apr 2013
Posts: 210
Native Language: Hebreo
Caramelita is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
1. "Usualmente desayuno..." sounds better than your first option; instead of that one I'd prefer "...en el desayuno" or "...para desayunar".

2. I'd prefer the verbs: "anoche tronó y relampagueó" or "anoche hubo tormenta eléctrica" (much better).

3. "Librero" and "se rompió en la semana pasada".

Gracias So I should never put "en" when talking about the past? what about.. it will break on the next week... romperá en la próxima semana?
Reply With Quote
  #4  
Old May 15, 2013, 02:06 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,053
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I didn't say never, but the emphasis on the idea of "one occasion during that period of time" is superfluous here. "En _(unit of time)_ pasado(a)/próximo(a)" makes some sort of pleonastic sentence, as you already defined which period of time you're talking about.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #5  
Old May 15, 2013, 02:15 PM
Caramelita Caramelita is offline
Pearl
 
Join Date: Apr 2013
Posts: 210
Native Language: Hebreo
Caramelita is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
I didn't say never, but the emphasis on the idea of "one occasion during that period of time" is superfluous here. "En _(unit of time)_ pasado(a)/próximo(a)" makes some sort of pleonastic sentence, as you already defined which period of time you're talking about.

Understood. Thank you
Reply With Quote
  #6  
Old May 15, 2013, 02:54 PM
wrholt's Avatar
wrholt wrholt is online now
Sapphire
 
Join Date: Apr 2011
Location: Boston, Massachusetts, USA
Posts: 1,401
Native Language: US English
wrholt is on a distinguished road
And a note on your English:
Quote:
Originally Posted by Caramelita View Post
And one more: Our bookshelf broke down last week - Nuestro librero (or estante para libros- which is better?) se rompió en la semana pasada. And our bookshelf is broken - Nuestro librero está roto. - Is this correct?
To my US English native speaker ears "Our bookshelf broke down" is very strange. A bookshelf can break, collapse, and fall apart, but it cannot break down.
Reply With Quote
  #7  
Old May 15, 2013, 03:54 PM
Caramelita Caramelita is offline
Pearl
 
Join Date: Apr 2013
Posts: 210
Native Language: Hebreo
Caramelita is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by wrholt View Post
And a note on your English:

To my US English native speaker ears "Our bookshelf broke down" is very strange. A bookshelf can break, collapse, and fall apart, but it cannot break down.
Sorry, I meant just "broke"
Reply With Quote
  #8  
Old May 15, 2013, 08:07 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,329
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by Caramelita View Post
Gracias So I should never put "en" when talking about the past? what about.. it will break on the next week... romperá en la próxima semana?
It's wrong to use in both languages.
It will break next week.
It broke last week.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
A few more phrases Marsopa Translations 10 April 14, 2009 10:41 AM
A few phrases MortgageBroker Vocabulary 1 June 03, 2006 07:50 PM
Some phrases EnglishStudent Vocabulary 3 May 31, 2006 04:03 PM


All times are GMT -6. The time now is 04:09 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X