Ask a Question(Create a thread) |
|
Ejercicio 23-5Practice Spanish or English here. All replies to a thread should be in the same language as the first post. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Ejercicio 23-5
I am working on a chapter about prepositions. This section is specifically about compound prepositions. The exercise involves questions in Spanish which require "personal" answers in Spanish. Please correct my answers (in bold). Thank you!!
1) ¿Terminas tu trabajo a tiempo? La mayoría de las veces termino mi trabajo a tiempo. 2) ¿Qué haces típicamente a mediados de la semana? Típicamente asisto un ensayo de mi orquesta a mediados de la semana. 3) ¿Estás a favor de una causa especial para ti? Estoy a favor de alguna causa que avanza la educación de niños desfavorecidos. 4) ¿Qué pones debajo de la cama? No hay nada debajo de la cama. 5) ¿Vas a pie a tu trabajo o a la escuela? ¿Por qué no o por qué si? No voy a pie a mi trabajo porque la escuela está demasiado lejos de mi casa. 6) ¿Qué hay cerca de tu casa? Sólo hay otras casas cerca de mi casa. 7) ¿Qué vas a hacer a fines de este verano? A fines de este verano voy a ir a Colorado con una amiga.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#3
|
||||
|
||||
Quote:
Hasta que caí. |
#4
|
||||
|
||||
Quote:
Sorry, Chileno - I don't understand your use of the word "Hasta" here (either time) or "caí"....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#5
|
||||
|
||||
"¿Estás a favor de una causa especial para ti?" sounds weird.
About your answer there are some problems in different levels -most of them fostered by the strange wording of the question-. First: the cause is not advancing right now but its purpose is the advance, then subjunctive "avance". But also a matter of logic because "una causa especial para ti de la que estás a favor" can't be an indefinite cause "una causa que ...". Maybe with some editing: -¿Estás a favor de alguna causa que resulte especial para ti? - No, pero estaría a favor de alguna causa que promoviera el avance de los niños más desfavorecidos. Hasta (me) = (I) even Hasta que caí = Until I understood ["caer" is colloquial for "suddenly understand" or "suddenly find the lacking element or getting rid of the one that blocked understanding" but with a great deal of "it should have been easier, I don't know why I didn't". It plays with the idea of one not understanding as a consequence of having somewhat being tricked]
__________________
[gone] |
#6
|
||||
|
||||
Quote:
Second, I'm not sure how you re-wrote my answer to begin with "no", when clearly it is "yes"?? Third, in the answer, what happened to "la educación"? That is the key to my answer. Not merely causes that support disadvantaged children ... but specifically causes that advance the education of disadvantaged children..... Quote:
Are you saying that he was thinking about mood until he understood after being tricked? What was tricky? I still don't get the "hasta me" part...........
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#7
|
||||
|
||||
= until it dawned on me
until it hit me until the penny dropped |
#8
|
||||
|
||||
Right - that was the second time he used "hasta". But what about the first time? "Hasta me quedé pensando sobre mood" - if "hasta" means "even" there, I don't really get it.....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#9
|
||||
|
||||
I understood it as 'it even got me thinking about mood'
|
#10
|
||||
|
||||
Uyyy ... okay, taking some time to step away from it, I understand. Doh! I had "hasta = until" so in my head that I missed the alternate meanings. Now the whole thing makes sense to me. THANKS everyone!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Ejercicio 22-2 | laepelba | Practice & Homework | 10 | February 09, 2011 04:34 PM |
Ejercicio 19-25 | laepelba | Practice & Homework | 19 | January 24, 2011 02:47 PM |
Ejercicio 19-24 | laepelba | Practice & Homework | 7 | January 17, 2011 07:47 PM |
Ejercicio 19-8 | laepelba | Practice & Homework | 14 | January 16, 2011 09:44 AM |
Ejercicio | DailyWord | Daily Spanish Word | 5 | April 06, 2009 11:43 PM |