Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings


Abrirse en canal

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old April 17, 2012, 12:24 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,810
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Abrirse en canal

¿Cuando una persona se abre en canal que hacen?

Creo que significa trabaja extemamente duro, pero no estoy seguro.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old April 17, 2012, 02:08 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Conozco la expresión "abrir en canal", para hablar de matar a un animal y sacarle las entrañas; significa cortarlo de arriba a abajo (como una res para comérsela o una paloma para propósitos de adivinación).

¿Puedes dar algún contexto?
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...

Last edited by AngelicaDeAlquezar; April 17, 2012 at 02:11 PM.
Reply With Quote
  #3  
Old April 17, 2012, 02:50 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,810
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I think in the article it was used figuratively to mean bust one's chops.
"Angel se ha abierto en canal en los ensayos"

I think it may be the speaker's unique use of the term.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #4  
Old April 17, 2012, 04:20 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
"Ángel hizo su mayor esfuerzo".

No es un uso único del que habla.
Al abrir un animal en canal, sus vísceras quedan expuestas. En sentido figurado, abrirse a sí mismo en canal, es exponer lo que uno lleva dentro; en el caso del bailarín, expone sus sentimientos más íntimos al respecto de la pieza, para expresarse y comunicarlo a su público.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #5  
Old April 17, 2012, 04:33 PM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Probably dar todo de él, to show all his qualities etc....
Reply With Quote
  #6  
Old April 17, 2012, 04:36 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
¿Cuando una persona se abre en canal que hacen?

Creo que significa trabaja extemamente duro, pero no estoy seguro.
Nunca lo había oído en ese sentido, pero imagino que se sinceran completa y exageradamente, "desnudándose" ante alguien. Yo no lo haría porque implica un derramamiento de vísceras, ya que "abrir en canal", como dijo Angélica, es por ejemplo tomar una res colgada de un gancho y abrirle el esternón y el vientre para echar fuera todos los órganos.
__________________
[gone]
Reply With Quote
  #7  
Old April 20, 2012, 09:18 AM
micho's Avatar
micho micho is offline
Pearl
 
Join Date: Feb 2012
Location: España
Posts: 127
Native Language: español
micho is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
I think in the article it was used figuratively to mean bust one's chops.
"Angel se ha abierto en canal en los ensayos"

I think it may be the speaker's unique use of the term.
Yo creo que aquí se refiere a "mostrar sentimientos profundos/intensos/desgarradores" en una interpretación.
"Angel nos ha mostrado sus mas profundos sentimientos durante los ensayos"

Last edited by micho; April 20, 2012 at 09:23 AM.
Reply With Quote
  #8  
Old April 20, 2012, 09:31 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,810
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I think that's a possibility. In English sometimes the term spill your guts is used.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #9  
Old May 04, 2012, 03:26 PM
micho's Avatar
micho micho is offline
Pearl
 
Join Date: Feb 2012
Location: España
Posts: 127
Native Language: español
micho is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
I think that's a possibility. In English sometimes the term spill your guts is used.
Exacto esa es la interpretación que yo hago de la frase.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Panama Canal Tomisimo Culture 5 May 07, 2009 08:11 PM
abrirse v. abrir gramatica Grammar 2 July 11, 2007 03:55 PM


All times are GMT -6. The time now is 09:07 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X