#1  
Old August 10, 2011, 02:22 PM
Nicanora's Avatar
Nicanora Nicanora is offline
Opal
 
Join Date: Aug 2011
Location: England
Posts: 5
Native Language: Hablo inglés y chino
Nicanora is on a distinguished road
Lightbulb Advice please

Tengo tres preguntas por favor...
¿El lengua y idioma es lo mismo?
Hago mensajes de texto. ¿Está bine asi?
¿Cómo se dice "cómo un burro hablando de orejas" en ingles?

Hi all, I am a beginner learner and only started it 4 weeks ago. I really wish I can speak the same as I write, because I am not confident enough ; I am still trying hard to understand and making sense on Spanish sentence structure in terms of groups of us doing the speaking during the lesson, or even in writing. I know I shouldn't do but it comes as nature that translating it from English to Spanish.

I welcome to any suggestions on Spanish sentence structure and how or what to practice on speaking when there is no partner to speak with please.

Many thanks ~

Last edited by Rusty; August 10, 2011 at 08:41 PM. Reason: created a thread for the questions/advice
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old August 10, 2011, 02:44 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Welcome, Nicanora!

The phrase "como el burro hablando de orejas" (I knew it as "el burro dijo ¡qué orejas largas!") is "the pot calling the kettle black". There are a lot of regional variations and different nuances according to the country: in Mexico "el comal le dijo a la olla ¡mira qué tiznado estás!", in Argentina "el muerto se ríe del degollado" (about harsh criticism).
__________________
[gone]
Reply With Quote
  #3  
Old August 10, 2011, 03:07 PM
Nicanora's Avatar
Nicanora Nicanora is offline
Opal
 
Join Date: Aug 2011
Location: England
Posts: 5
Native Language: Hablo inglés y chino
Nicanora is on a distinguished road
Thanks aleCcowaN for replying one of my questions.

So is the phrase rude? I saw that from one of the Spanish learning websites.... !! I have no idea what it was and have no clue of how to use it either....!! @@
Reply With Quote
  #4  
Old August 10, 2011, 03:07 PM
wrholt's Avatar
wrholt wrholt is offline
Sapphire
 
Join Date: Apr 2011
Location: Boston, Massachusetts, USA
Posts: 1,401
Native Language: US English
wrholt is on a distinguished road
Welcome, Nicanora!

For only 4 weeks of study you are doing very well!

1. Yes, "la lengua" = "el idioma" = "(the) language". Each word also has some other meanings, but they do not share the other meanings. [edit]: Actually, only "lengua" has other meanings, according to at least one on-line dictionary.
2. Yes, posting messages in the forums is fine. Each forum has a name and a descriptions that identifies the types of topics and messages that are appropriate for that forum.
Reply With Quote
  #5  
Old August 10, 2011, 03:25 PM
Nicanora's Avatar
Nicanora Nicanora is offline
Opal
 
Join Date: Aug 2011
Location: England
Posts: 5
Native Language: Hablo inglés y chino
Nicanora is on a distinguished road
Hi wrholt and thanks for your clarification.

Last edited by Rusty; August 10, 2011 at 08:42 PM. Reason: removed content better left in introduction thread
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
¡Hola! Nicanora Introductions 3 August 25, 2011 02:19 PM
Allergy advice oogzy Translations 8 June 22, 2011 02:07 AM
I need your advice CrOtALiTo Grammar 2 August 18, 2010 12:45 AM
Conflicting advice tacuba Grammar 9 April 29, 2010 01:20 AM


All times are GMT -6. The time now is 04:22 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X