Ask a Question(Create a thread) |
|
To look forward toThis is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
To look forward to
I’m looking forward to (seeing) the movie:
• Tengo ganas de ver la peli. • Estoy deseando ver la peli. • Me haría mucha ilusión ver la peli. • Me daría mucha ilusión ver la peli. • Ansio la peli. • Anhielo la peli. • Cuento los días que faltan para ver la peli. • No puedo esperar para ver la peli. Are these translations above correct? Many thanks. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
I would say 1 is the best "translation" although the most different. Just because both languages express the same state of mind in different ways. PS: You forgot 9. Me muero por ver la película -then "5 to 9"-(Spanish speakers created it way before the age of Twitter -where so many English speakers are prone to "die dead" nowadays-)
__________________
[gone] |
#3
|
||||
|
||||
Some more options might be: Estoy ilusionado de ver... Estoy ansioso por ver... Estoy anticipando ver...
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
Tags |
look forward to |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Are you looking forward to Christmas? | Manuel | Translations | 5 | December 09, 2014 11:29 PM |
Look forward to | fglorca | Vocabulary | 2 | August 24, 2014 09:14 AM |
Pay it forward | JPablo | Idioms & Sayings | 8 | June 23, 2012 04:12 AM |
Looking forward to.... | bobjenkins | Translations | 14 | October 22, 2009 06:48 AM |
To look forward to | poli | Translations | 11 | December 12, 2008 07:41 PM |