Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations


Cold

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old February 19, 2014, 10:22 AM
jellybabe jellybabe is offline
Pearl
 
Join Date: Jun 2013
Posts: 304
jellybabe is on a distinguished road
Cold

"Se dice "tener frio" en español para significar "I am cold"

¿Cómo se dice "to get cold"?

Sé que se dice "enfriarse" para comida por ejemplo pero para una persona no lo sé

"Sit on the rug otherwise you'll get cold"
"Siéntate en la alfombra si no tendrás frio" o "si no te enteras frio"????

"Are you feet cold?"
"Tienes los pies frios?" o "Tienes frio en los pies?"
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old February 19, 2014, 10:46 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,320
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
ponerse frio
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3  
Old February 19, 2014, 12:09 PM
Julvenzor's Avatar
Julvenzor Julvenzor is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2013
Location: Sevilla, España.
Posts: 716
Native Language: Español
Julvenzor is on a distinguished road
Puede usar "coger frío" (como "enfriarse"), "resfriar" (para aludir a las posibles consecuencias), "congelarse" (no literalmente).

Un saludo a ambos.
Reply With Quote
  #4  
Old February 20, 2014, 03:22 AM
jellybabe jellybabe is offline
Pearl
 
Join Date: Jun 2013
Posts: 304
jellybabe is on a distinguished road
Gracias

Entonces se dice "Siéntate en la alfombra si no cogerás frio" "Sit on the rug otherwise you'll get cold"

"Are you feet cold?"
"Tienes los pies frios?" o "Tienes frio en los pies?" (¿Está bien dicho?)

Gracias!
Reply With Quote
  #5  
Old February 20, 2014, 08:04 AM
Julvenzor's Avatar
Julvenzor Julvenzor is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2013
Location: Sevilla, España.
Posts: 716
Native Language: Español
Julvenzor is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by jellybabe View Post
Gracias

Entonces se dice "Siéntate en la alfombra si no cogerás frio" "Sit on the rug otherwise you'll get cold"

"Are you feet cold?"
"Tienes los pies fríos?" o "Tienes frío en los pies?" (¿Está bien dicho?)

Gracias!

Sí, ambos lo están. Y acuérdese de añadir los signos de aperturas pertienentes. No entiendo por qué lo hace dentro del inciso y no en la traducción.

Un saludo sincero.
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
My right hand is cold... Jessica General Chat 8 October 14, 2009 08:23 PM
Guerra fria, cold war lee ying General Chat 22 February 13, 2009 01:21 PM


All times are GMT -6. The time now is 05:26 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.

X