#1  
Antiguo December 23, 2013, 01:11 PM
Avatar de Elaina
Elaina Elaina no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Jun 2007
Ubicación: Midwest
Mensajes: 2,565
Primera Lengua: English
Elaina will become famous soon enough
Question Lozenge

Hola a Todos!
Tanto tiempo sin hablar con todos ustedes....sí que los he extrañado.

Mi pregunta es la siguiente...
Para decir "Lozenge" en español.... he visto Rombo, Losange, pastilla, etc., pero en verdad que rombo/losange habla mas bien de la figura y no de la "throat lozenge" que ni siquiera se parece en figura o diseño a un rombo o losange.

¿Qué palabra seria mejor para usar cuando uno habla de usar un "throat lozenge"?

Gracias de antemano por su ayuda.

Elaina
__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney

Última edición por Elaina fecha: December 23, 2013 a las 01:11 PM Razón: spelling correction
Responder Con Cita
  #2  
Antiguo December 23, 2013, 01:53 PM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,821
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I think pastilla is used although that's also used for pill.
Perhaps to clarify what you're saying use can say dulce o caramelo con medicamentos añadidos.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo December 23, 2013, 02:47 PM
Avatar de Elaina
Elaina Elaina no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Jun 2007
Ubicación: Midwest
Mensajes: 2,565
Primera Lengua: English
Elaina will become famous soon enough
Hola Poli,

Hmm pero por lo general uso ese término para hablar de "cough drop"... esto es muy complicado.......



PS... looking at the definition for lozenge, it is a shape...so rombo and losange would be correct, but not for a throat lozenge.
__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney

Última edición por Elaina fecha: December 23, 2013 a las 02:50 PM Razón: added PS
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo December 23, 2013, 03:01 PM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Smile

Hola Elaina, ¡felices Navidades!

Yo también hacía mucho que no intervenía mucho en los foros... Un saludo.

“pastilla” es lo que se usa más a menudo en España. Para hablar de “cough lozenge” sería “pastilla para la tos” para la forma (shape) es “rombo”...

En España, cuando yo era un chavalín, usábamos “pastillas Juanola” “que aclaran la tos”... La verdad es que no sé si todavía van por ahí, pero eran como “rombitos pequeñitos”... pero siempre las llamábamos “pastillas” o “unas juanolas”...

Ah, sí, mira, están en Wikipedia:
http://es.wikipedia.org/wiki/Pastillas_Juanola

Aunque son más pequeñitas...

Espero que te sirva de ayuda... (si es para interpretar yo usaría “pastillas [para la tos]”)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo December 23, 2013, 04:21 PM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
pah'tilla' pa' la to'

Y ya' ta!

Responder Con Cita
  #6  
Antiguo December 23, 2013, 05:49 PM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,821
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por chileno Ver Mensaje
pah'tilla' pa' la to'

Y ya' ta!

Is that Chile or Puerto Rico speaking?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo December 23, 2013, 07:22 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,056
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
"Pastilla para la tos", "pastilla para la garganta", "tableta masticable para la garganta"... "dulces para la tos" (decíamos antes).

Es bueno ver estas reapariciones.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo December 23, 2013, 08:18 PM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por poli Ver Mensaje
Is that Chile or Puerto Rico speaking?
Anywhere where they speak Spanish... From Huelva to Tegucigalpa, from Lima to Luzón...

¡Ya 'tá!

A bit "relaxed" I must recognize!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo December 24, 2013, 07:37 AM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo December 24, 2013, 07:57 AM
Avatar de pinosilano
pinosilano pinosilano no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Feb 2011
Ubicación: Salento, South Italy
Mensajes: 759
Primera Lengua: castellano (second language Italian)
pinosilano is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por JPablo Ver Mensaje
En España, cuando yo era un chavalín, usábamos “pastillas Juanola” “que aclaran la tos”... La verdad es que no sé si todavía van por ahí, pero eran como “rombitos pequeñitos”... pero siempre las llamábamos “pastillas” o “unas juanolas”...

Ah, sí, mira, están en Wikipedia:
http://es.wikipedia.org/wiki/Pastillas_Juanola
Las 'Juanolas' las compramos a turno, Tanzi y yo, en una farmacia cerca de mi casa, en la Via Appia Nueva, que atraviesa Grottaglie, mi ciudad, y va a terminar a Brindisi, unos 40kms a SE. Las Juanolas vienen en una caja redonda de color rojo, cerrada herméticamente y con un pequeño orifizio al costado por donde salen las pastillitas romboidales en miniatura. En un principio el Tanzi no las quería probrar porque le recordaban la caca de los ratones.
Eccola ► http://www.parafarmacia.tubotica.net...de/3003640.jpg
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings.

Última edición por pinosilano fecha: December 24, 2013 a las 08:03 AM Razón: foto
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 02:38 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X