#1  
Old January 30, 2009, 04:40 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Yo manejo el carro

Just a quick question about regional differences. The software that I'm using to learn Spanish uses "manejar" for "to drive" and "carro" for "car". I have heard Spanish speakers say "coche" for "car" and (I think) "conducir" for "drive". And the dictionary here at Tomísimo has some other words (like "auto" and "mando", etc.)

I want to be conversational with Latin Americans speaking Spanish. I'll be going to Mexico in May, and possibly Lima and Uruguay in July. What would be the most conversational and comfortable way a Latin American would say something simple like "I drive the car."??

Thanks!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old January 30, 2009, 05:19 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,299
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
You have been taught Latin American Spanish. Manejo el carro is correct for Mexico, Central America and South America. I believe conducir and coche are more popular in Spain.
Reply With Quote
  #3  
Old January 30, 2009, 05:20 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Thanks, Rusty.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #4  
Old January 30, 2009, 08:19 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Yes, the sentence is I'm driving a car homeward. Estoy conduciendo un carro hacia mi casa. Or I can give you other hint, I'm driving homeward. Estoy conduciendo hacia casa.



I hope my hints can help you.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.

Last edited by CrOtALiTo; January 30, 2009 at 08:21 PM.
Reply With Quote
  #5  
Old February 08, 2009, 11:18 AM
ZeroTX ZeroTX is offline
Ruby
 
Join Date: Feb 2009
Location: Houston, Texas
Posts: 39
Native Language: English, United States
ZeroTX is on a distinguished road
In central mexico (e.g. Mexico City, Cuernavaca), they use the word "coche" for car. Never heard "carro" ever said. They do indeed use the verb "manejar" not "conducir."

Also, of interesting note some other vocabulary words for central Mexico:
"camión" = a big heavy duty truck... "camióneta" = a van, SUV or maybe pickup truck... I guess you have to be specific about the brand/type of vehicle to figure it out Incidentally, "coche" usually means a regular car, usually a small car in Mexico, like something small and economical.

Here in Texas, they say "carro" for a car and "troca" for a pick-up truck. Never use "troca" in Latin America, it's Spanglish.

Last edited by ZeroTX; February 08, 2009 at 11:21 AM.
Reply With Quote
  #6  
Old February 08, 2009, 03:13 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Supposedly, coche = car and automobile=auto. Conducir and manejar can be used indistinctly .

Wherever you go, you can use Yo manejo el coche o yo conduzco el coche, will be perfectly understood.

About auto: I am not sure if every Hispanic country will use it like that, although I am sure automóvil will be understood prefectly in every country. :-)


Hernan
Reply With Quote
  #7  
Old February 09, 2009, 12:05 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
coche, carro, auto, turismo...... all are normal cars
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Reply With Quote
  #8  
Old February 09, 2009, 03:24 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Thanks guys - I just don't want to sound like a textbook when I go to Mexico or Peru this year.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #9  
Old February 09, 2009, 07:28 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by sosia View Post
coche, carro, auto, turismo...... all are normal cars
Yes, but for example: If you say in chile "manejo un carro", you are not going to be understood easily. If you say "yo manejo el carro" and motion to take the driver's seat. You will be understood, but people *are* going to be looking at each other ...

What I mean by this, is the fact that auto and coche are the most accepted words for car. Carro is something you tug, or whatever... I cannot think clearly this morning.

Last edited by chileno; February 09, 2009 at 07:30 AM.
Reply With Quote
  #10  
Old February 09, 2009, 08:44 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
I agree with Sosia's answer, Carro, auto, camion, camioneta, all they are normal vehicles, in fact at Mexico does not exist any different middle them, then I live on Mexico, and I know above my people, and we mostly used the word Conducir, or manejar they are both are acceptable.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 12:25 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X