#1  
Old January 20, 2009, 02:32 PM
Jessica's Avatar
Jessica Jessica is offline
...
 
Join Date: Jun 2008
Location: PA
Posts: 8,187
Native Language: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
Question La tarea

Just started Capítulo 11 today.

PART A
1. --¿Qué clase de programa te interesa ver?
--Me interesa ver el programa deportivo.

2. --¿Qué clase de programa te interesa ver?
--Me interesa ver el programa comedia.

3. --¿Qué clase de programa te interesa ver?
--Me interesa ver una película musical.

4. --¿Qué clase de programa te interesa ver?
--Me interesa ver el programa de hechos de la vida real.

*Here: check if the underlined word is written correctly. I answered these problems based on the pictures in my workbook.

PART B
word bank:
*cómicas
*me dan miedo
*comedias
*cuál
*fascina

1. --¿Qué piensas de las comedias del canal 5?
2. --¡Me encantan! Son divertidas y cómicas. Pero a veces me dan miedo las noticias.
3. --¿Cuál es el programa más emocionante?
4. --A mí me fascina la telenovela de las ocho.


Translate Part B into English:
1. What do you think of the comedies of Channel 5?
2. I love them! They are funny and comical. But sometimes news.
3. Which program is more touching?
4. I'm fascinated by the soap opera at 8:00.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old January 20, 2009, 04:03 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,299
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Part B is OK. However, none of the translated sentences, except perhaps the last, is a true translation. Try not to translate word for word. For example, emocionante can mean touching, but there's another meaning that seems to work better.

Part A uses the verb interesar. I assume you've been taught that this verb works like gustar and that the sentence construction will seem backwards to us English speakers.
In your answers, using a singular subject (el programa ...) when expressing what type of shows are interesting to you doesn't sound right. All need changed. Some require different wording.
Reply With Quote
  #3  
Old January 20, 2009, 05:21 PM
Jessica's Avatar
Jessica Jessica is offline
...
 
Join Date: Jun 2008
Location: PA
Posts: 8,187
Native Language: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
1. --¿Qué clase de programa te interesa ver?
--Me interesa ver un programa deportivo.

2. --¿Qué clase de programa te interesa ver?
--Me interesa ver una comedia.

3. --¿Qué clase de programa te interesa ver?
--Me interesa ver una película musical.

4. --¿Qué clase de programa te interesa ver?
--Me interesa ver un programa de hechos de la vida real.

Last edited by Jessica; January 20, 2009 at 05:26 PM.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
¡La Tarea! Jessica Practice & Homework 4 December 22, 2008 01:09 PM
La Tarea Jessica Practice & Homework 17 December 15, 2008 08:30 PM
Tarea Jessica Practice & Homework 4 November 15, 2008 03:28 AM
La tarea Jessica Practice & Homework 17 November 11, 2008 08:22 AM
Conversations between the Nurse and students - LA TAREA Jessica Practice & Homework 11 November 07, 2008 08:04 PM


All times are GMT -6. The time now is 04:48 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X