Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Otros Idiomas > Otros Idiomas
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Want to learn Chinese? :)

 

Siendo los amantes de idiomas que somos... Un lugar para hablar de y escribir en idiomas que no sean inglés y español.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo October 11, 2009, 11:18 AM
Avatar de Jessica
Jessica Jessica no está en línea
...
 
Fecha de Ingreso: Jun 2008
Ubicación: PA
Mensajes: 8,187
Primera Lengua: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
What's "复"? I don't think I've learned it before
Responder Con Cita
  #2  
Antiguo October 11, 2009, 02:44 PM
Avatar de chanman
chanman chanman no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Mar 2009
Ubicación: Nueva Jersey
Mensajes: 124
Primera Lengua: Hablo inglés y chino nativamente.
chanman is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Jessica Ver Mensaje
What's "复"? I don't think I've learned it before
It is one of the characters of 复杂 [fù zá]- meaning complicated.

Outside of that "word" though, it generally gives the feeling of the English prefix "re-" (of course, it cannot be used as flexibly).

复活 [fù huó] - come/bring back to life
复习 [fù xí] - study/review [literally - learn again].
学习 [xué xí] - study, as in "I study art history"
复兴 [fù xīng] - Renaissance; restoration
重复 [chóng fù] - Repeat.
__________________
¿Puedes corregir mi español, por favor? ¡Muchas Gracias!

Última edición por chanman fecha: October 11, 2009 a las 02:47 PM
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo October 11, 2009, 03:30 PM
Avatar de Jessica
Jessica Jessica no está en línea
...
 
Fecha de Ingreso: Jun 2008
Ubicación: PA
Mensajes: 8,187
Primera Lengua: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
Ah I got it. thanks ^_^
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo October 12, 2009, 04:39 PM
Avatar de chanman
chanman chanman no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Mar 2009
Ubicación: Nueva Jersey
Mensajes: 124
Primera Lengua: Hablo inglés y chino nativamente.
chanman is on a distinguished road
I don't know if this has been included somewhere, but I'm going to make short posts about idiomatic phrases in Chinese:

To ask a question, you end with a "question particle". Examples include:
吗[ma], 呢[ne], 啊[a], etc. Though they are technically "neutral" tone, these particles are generally pronounced as if with the first tone. [mā, nē, ā].

It is very difficult to explain how they are used.

你去过图书馆了吗?
[nǐ qù guò tú shū guǎn le ma?]
Have you gone to the book store?

你妈妈在哪里啊?
[nǐ mā mā zài ná lǐ a?]
Where is your mother?

你妈妈呢?
[nǐ mā mā ne?]
Where is your mother?

You really have to get into daily conversation to understand how to use these particles. There are other ways of phrasing, though, where particle choice is less complicated. They hardest part to get is that they are never interchangeable - there is a certain particle that you must use in each type of question, and using the wrong one will sound very, very awkward to Chinese speakers.

I think there's a weak correlation this way:
吗 goes with actions, and 啊 goes with asking for information.

呢 can be used one of two ways.
1) Instead of asking "某某人[móu mou rén]在哪里啊?”, you can say "某某人呢?”. Both will be taken to mean "Where is ___?" (某某人 is equivalent to "Person X" in Chinese)

2)
A:“我今年上五年级。”
[wǒ jīn nián shàng wǔ nián jí]
I am in Fifth Grade this year.

B: "你弟弟呢?"
[nǐ dì di ne?]
What about/How about your younger brother?

A: ”他今年上二年级。”
[tā jīn nián shàng èr nián jǐ]
He is in Second Grade this year.

When given a specific piece of information, 呢 can be used to inquire about someone/something else. In essence, it is a "pro-question" (taken from pronoun), replacing the need to repeat information.

The main form of asking whether someone has done an action yet, other than using 吗, is through the A-not-A sentence form.

你有没有?
[nǐ yǒu méi yǒu]
Do you have (it)?
Lit: You have-not-have?

你要不要?
[nǐ yào bu yào]
Do you want (it)?
Lit: You want-not-want?

不 and 没 are both negative words. 不 is used to indicate present and future actions, while 没 is used to indicate past actions (generally).

More examples:

你会不会打网球?
[nǐ huì bu huì dá wǎng qíu]
Do you know how to play tennis?
Lit: You can-not-can play tennis?

For two word verbs, properly, you should say both words 喜欢不喜欢 (xǐ huān bu xǐ huān) (like or not like), but in colloquial speech, most people just repeat the first word of the verb, as in 喜不喜欢 (xǐ bu xǐ huān).

你喜不喜欢吃橘子?
[ní xǐ bu xǐ huān chī jú zi]
Do you like to eat oranges?

你安不安装?
[nǐ ān bu ān zhuāng]
Will you install it?

Be careful with this style of question, though. It is often used sort of like a threat, and sounds more like an order than a request. With the above example, one would probably want to word it differently.

Ex:
Mother: 你做不做作业?
[nǐ zuò bu zuò zuo yè]
Will you do your homework?
__________________
¿Puedes corregir mi español, por favor? ¡Muchas Gracias!

Última edición por chanman fecha: October 12, 2009 a las 05:19 PM
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo October 13, 2009, 11:28 AM
Avatar de Jessica
Jessica Jessica no está en línea
...
 
Fecha de Ingreso: Jun 2008
Ubicación: PA
Mensajes: 8,187
Primera Lengua: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
thanks again!!
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo November 01, 2009, 09:15 AM
Avatar de lee ying
lee ying lee ying no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Aug 2008
Ubicación: mexico city
Mensajes: 627
Primera Lengua: spanish
lee ying is on a distinguished road
上帝保佑你 means God bless you? someone told me this=)
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo November 09, 2009, 07:44 PM
Avatar de chanman
chanman chanman no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Mar 2009
Ubicación: Nueva Jersey
Mensajes: 124
Primera Lengua: Hablo inglés y chino nativamente.
chanman is on a distinguished road
保佑 technically means something along the lines of "protect", but yes, idiomatically that is how it is said. Few people in China will say "God bless you" though. Christianity is practically nonexistent there.
__________________
¿Puedes corregir mi español, por favor? ¡Muchas Gracias!
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo November 10, 2009, 02:12 PM
Avatar de Jessica
Jessica Jessica no está en línea
...
 
Fecha de Ingreso: Jun 2008
Ubicación: PA
Mensajes: 8,187
Primera Lengua: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
gracias chanman. my brain got fried
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo November 10, 2009, 02:29 PM
Avatar de lee ying
lee ying lee ying no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Aug 2008
Ubicación: mexico city
Mensajes: 627
Primera Lengua: spanish
lee ying is on a distinguished road
O(∩_∩)O谢谢, chanman .
ANd I would like to say, you 're a good friend. let me try:
你是我恨的好朋友! AM Iright?
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo November 11, 2009, 05:14 AM
Avatar de Jessica
Jessica Jessica no está en línea
...
 
Fecha de Ingreso: Jun 2008
Ubicación: PA
Mensajes: 8,187
Primera Lengua: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
There's no '恨'. otherwise it's correct.

你是我的好朋友 << You're my good friend.

Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
chinese

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
[chino] Spoken Chinese Catyjane Otros Idiomas 7 March 30, 2009 07:31 PM
Chinese Arabic or Russian? laker Otros Idiomas 3 March 30, 2009 07:06 PM
To Learn Graziella Práctica y Tareas 11 April 13, 2008 12:08 PM
I want to learn. Sugar1 El vocabulario 5 October 29, 2007 11:02 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 09:30 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X