Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Por lo luchado, lo dolido

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old April 18, 2024, 10:44 PM
Michael30000 Michael30000 is offline
Ruby
 
Join Date: Mar 2024
Posts: 35
Native Language: Russian
Michael30000 is on a distinguished road
Por lo luchado, lo dolido

Hello everyone,

Below is a dedication from the book Cuenta contigo by Patricia Ramírez Loeffler.

"A ti, amor. Por lo luchado, lo dolido, por la esperanza, porque nos lo merecemos, por nosotros. Te amo."

Here's my attempt to translate it:

To you, love. For what we have fought, for what we have suffered, for hope, because we deserve it, for us. I love you.

Is my translation correct?

I must admit I'm not sure what "Por lo luchado" means and what "lo" means in "porque nos lo merecemos."

Thank you.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old April 19, 2024, 12:28 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,321
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
The 'lo' in 'lo luchado' and 'lo dolido' changes the two-word phrase into an abstract noun. Your translation does a good job with the abstract, but it could be more simply stated, like "for all the fighting" and "for all the pains." The author could have had another abstract in mind at the time of writing.

You correctly translated 'lo' to "it" in the other phrase.
The 'nos' prior to it isn't necessary.
Reply With Quote
  #3  
Old April 19, 2024, 03:15 AM
Michael30000 Michael30000 is offline
Ruby
 
Join Date: Mar 2024
Posts: 35
Native Language: Russian
Michael30000 is on a distinguished road
Thank you, Rusty!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Por qué, por la que? Relative pronoun issue? Roxerz Grammar 1 January 17, 2015 04:34 PM
Más sabe el diablo por viejo que por sabio Nivar Idioms & Sayings 2 July 29, 2011 01:59 PM
Enterados del Derecho que por Ley tienen para leer por si esta escritura, por acuerdo loveisall Translations 1 October 26, 2010 06:44 AM
What does this say ? que pues por estar encabronada con el por ser tan pendejo no me money12981 Translations 3 January 16, 2010 06:00 PM
Help - Vistas por ultima vez corriendo por el pasillo dani87 Vocabulary 5 March 11, 2008 02:57 PM


All times are GMT -6. The time now is 02:25 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X