Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > The Tomísimo Lounge > General Chat
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


¿Supondrá el "Brexit" el fin del reinado del Inglés en Europa?

 

Talk about anything here, just keep it clean.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old June 29, 2016, 01:25 AM
explorator's Avatar
explorator explorator is offline
Pearl
 
Join Date: Mar 2010
Location: Spain
Posts: 138
Native Language: Castillan spanish
explorator is on a distinguished road
¿Supondrá el "Brexit" el fin del reinado del Inglés en Europa?

En la Unión Europea, son oficiales todas las lenguas declaradas como tales por sus países miembros, aunque dada la gran cantidad de ellas presentes, se ha optado por establecer tres idiomas de trabajo, en base su número de hablantes. Éstos son el Alemán (hablado por el 16% de la población de la UE), el Francés, lengua oficial además de en Francia, con más de 66 millones de habitantes, en Bélgica y Luxemburgo, dentro de la Unión; y finalmente el Inglés (hasta ahora), que cuenta dentro de la Unión con los más de 61 millones de británicos que lo hablan (no se incluye a Irlanda, porque en relación a su incorporación a la UE, su idioma oficial es el Gaélico).
La salida del Reino Unido, supone en principio el abandono del Inglés como lengua de trabajo, lo cual resultará un cambio importante en la actividad diaria de las instituciones europeas, puesto que si bien se lo considera tercera lengua de trabajo por número de hablantes, también se suele decir, que la mayor parte de la normativa comunitaria está redactada con mil palabras procedentes de esta lengua.
Con todo, considero que el mayor cambio se producirá en el nivel de la formación de los funcionarios europeos y posiblemente también en el de la población general. Hasta ahora, los miembros del cuerpo de traductores de las instituciones de las comunidades europeas en Bruselas y Luxemburgo debían acreditar el conocimiento de tres lenguas comunitarias además de su lengua nativa, esto es debían conocer cuatro lenguas de países pertenecientes a la Unión, y los traductores jurídicos, a los que se les exige la titulación en Derecho les bastaba con el dominio de tres idiomas comunitarios. Es un hecho que entre las distintas combinaciones de idiomas posibles, casi siempre ha figurado el Inglés como lengua conocida por este personal; sin embargo ¿qué es lo que pasará a partir de ahora, cuando el conocimiento del Inglés deje de tener valor oficial para acceder a un puesto de trabajo en las instituciones europeas? ¿Seguirán utilizando en el aprendizaje de la Lengua inglesa, un tiempo y un esfuerzo valiosos, quienes opten a un puesto de trabajo en estos organismos, cuando pueden utilizarlo en adquirir el conocimiento de otra lengua que sí sea oficial en la Unión? El cambio de mentalidad cultural puede ser tan radical como la vuelta al Francés como lengua prioritaria para las relaciones internacionales, o tal vez sea el momento de inicio del reinado del Alemán. En cualquier caso, estamos ante un hecho cultural de la mayor importancia, que hasta hace poco era muy difícil de prever.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old June 29, 2016, 08:21 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,813
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Segun lo que leí, el referéndum de dejar la EU no es un mandato todavía. Aún queda la posibilidad que Gran Britania no salga de la Unión. No obstante la pregunta que presenta es interesante. ¿Cuál idioma sera la lingua franca si sale Britaña? Sin Britaña el inglés queda más neurtral. No favorece Francia, Alemaña o España. Es possible que el inglés siga ser la la lengua comün en Bruselas.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3  
Old June 29, 2016, 01:08 PM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by explorator View Post
no se incluye a Irlanda, porque en relación a su incorporación a la UE, su idioma oficial es el Gaélico
Eso no tiene sentido. Sólo un 2% de los irlandés hablan el gaélico fuera del colegio. Los eurodiputados irlandeses insistirán, con total seguridad, en la posibilidad de seguir hablando inglés y recibiendo traducción al inglés. (Conste también que el inglés es idioma co-oficial de Malta).

Eso aparte, el inglés es el idioma principal de facto de la UE. Cuando se reúnen los jefes de gobierno, hablan en inglés (salvo Rajoy, que queda efectivamente excluido de las discusiones informales por su falta de conocimiento del mismo).
Reply With Quote
  #4  
Old June 30, 2016, 03:47 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
No nos engañemos, el inglés es una lengua importante debido a EE UU, luego probablemente siga siendo la lengua oficial. Probablemente se le de más prioridad al American English en los métodos de aprendizaje de los IESO y la EOIs.
Reply With Quote
  #5  
Old July 02, 2016, 12:27 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Ufff..., no sé si será importante debido a EE. UU., sin duda lo es, pero es imposible no reconocer la importancia del Reino Unido en su influencia global... y lo importantes que son las versiones australianas, sudafricanas, indias, por nombrar algunas, aunque solo sea por la variedad de acentos.

Inglés y chino... y el español, claro, además de lo que hablan en la India, son los idiomas globales del ahora y del futuro inmediato..., aunque en este Babel de planetilla... hay muchos otros que son importantes... "muchos rusos en Rusia" y "muy buena la ensaladilla rusa"... que decía el chiste. :-)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #6  
Old July 13, 2016, 12:48 PM
explorator's Avatar
explorator explorator is offline
Pearl
 
Join Date: Mar 2010
Location: Spain
Posts: 138
Native Language: Castillan spanish
explorator is on a distinguished road
El caso es que oficialmente, el idioma que la República de Irlanda alegó como propio en la documentación de ingreso en la Unión Europea fue el Gaélico y en el caso de Malta se declaró al Maltés como único idioma oficial. (España hizo algo parecido cuando alegó que en Cataluña, País Vasco y Galicia, las únicas lenguas oficiales eran sus lenguas vernáculas, con lo que logró que éstas fueran reconocidas lenguas de la Unión, pero a la vez se excluyó a la población de estos lugares de la consideración de hispanoparlantes, lo cual perjudicó la candidatura del Castellano como lengua de trabajo de la Unión europea).
Aunque obviásemos éste hecho, y dado que la población total de Irlanda y Malta no llega siquiera a los 5 millones de habitantes, comparados con los casi 70 de Gran Bretaña, la condición de "lengua de trabajo" quedará perdida. Esto implica que los proyectos de directivas comunitarias y el resto de la documentación de trabajo, no pueden ser redactadas en Inglés, sino sólo en Francés y en Alemán. Puesto que a partir del "Brexit" no habrá en la Unión europea ningún otro país cuya lengua oficial sea el Inglés.
Todo esto ha de pesar en la demanda de aprendizaje del Inglés por parte de quienes aspiren a trabajar en instituciones oficiales de la Unión europea, aunque el Inglés siga manteniendo su interés para los negocios, la cultura y la ciencia, pero sin duda, esto beneficiará la difusión de las otras dos lenguas de un modo que ni siquiera habíamos llegado a imaginar.

Last edited by explorator; July 13, 2016 at 12:52 PM.
Reply With Quote
  #7  
Old July 13, 2016, 05:22 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Mmmm..., interesante lo que aportas, Explorator.

Pero la verdad es que yo creo que el inglés va a seguir en aumento como "lingua franca" de este planeta... aunque el chino y el español tienen ya un peso considerable...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
En vuestro largo recorrido del aprendizaje del inglés ROBINDESBOIS Vocabulary 1 May 22, 2016 05:41 AM
Acento de Minerva Borjas (del programa "Tu bebé") Caballero General Chat 2 July 01, 2011 02:38 PM
From the movie "El Crimen del Padre Amaro" tacuba Translations 1 January 27, 2010 10:47 PM
"... del monton" - "... run of the mill" ookami Translations 8 September 12, 2009 08:44 AM
Buena página web española del tiempo de España/Europa bobjenkins General Chat 4 July 23, 2009 09:10 AM


All times are GMT -6. The time now is 10:20 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X