Hacer PreguntaCrear un tema |
|
Perception of Castillan/"Spain" Spanish by Latin Americans?Preguntas sobre la cultura y las diferencias entre las culturas de los distintos paÃses e idiomas. |
|
Herramientas | Desplegado |
#1
|
|||
|
|||
Perception of Castillan/"Spain" Spanish by Latin Americans?
I've often wondered how "Spain" Spanish (as I like to call it) is perceived by Latin Americans. It seems that, similar to "English" English and "American" English, a different accent has developed in addition to different phrases (the oft-cited dropping of "vosotros" being a noticable difference between the European and Latin American languages, although there are definitely other things that are probably more noticable).
Since these languages have developed allopatrically (in separate geographic areas), what is the Latin American perception of European Spanish? Por ejemplo: In the United States, an "English" accent is oftentimes associated with being proper (or, in some cases, even intelligent). Última edición por satchrocks fecha: June 18, 2009 a las 07:45 AM |
Etiquetas |
dialect, iberia, lisp, spain, spanish |
Link to this thread | |
|
|
Temas Similares | ||||
Tema | Autor de Tema | Foro | Respuestas | Último mensaje |
Quick question about the "-aron"/"-ieron" ending | chanman | La gramática | 6 | May 30, 2009 11:20 PM |
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" | laepelba | La gramática | 9 | February 02, 2009 03:01 AM |
Dos preguntas; "arriba" y "a" | ElDanés | La gramática | 5 | September 01, 2008 11:05 AM |
Spanish language "sickening"?! | Tomisimo | Charla Libre | 2 | January 11, 2008 05:32 PM |
How to say "guitar riff" in spanish | Little | El vocabulario | 8 | February 14, 2007 08:37 PM |