Ask a Question(Create a thread) |
|
Unos llevan la fama y otros cardan la lanaAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Unos llevan la fama y otros cardan la lana
It means that some people have a bad-reputation for sth, however, some other with no bad reputation are worse than those who have bad-reputation.
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
I'd just say,
some do all the work and others get all the credit Some people do all the work, and others take all the credit I also heard it like this, unos cardan la lana y otros cobran la fama uno siembra, y otro recoge. In Catalonian you have, Uns alcen la caça i altres la maten [There are the guys go get game in the out and there are other ones who kill it] One man sows and the other reaps. Some sows, other mows. Some do the sowing, others the reaping. Then, something a bit different, (I think the above answers your question already) Something like "to set a herring to catch a whale" Who ever caught anything with a naked hook? Venture a small fish and catch a big one...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." Last edited by JPablo; November 22, 2010 at 04:44 PM. |
#3
|
||||
|
||||
Y cuando se trata de algo negativo , ej los X tiene fama de chorizos, pero roban mas los Y.
|
#4
|
||||
|
||||
Uy, qué despiste, no me di cuenta de lo que decías...
Lo cierto es que normalmente es en el sentido "positivo", pero en "negativo" sería algo como, The X-guys get all the blame, but others [the Y-guys] are getting away with exactly the same thing (or worse). Or, The X-guys get the reputation of small-time crook (or punk, if you will), but the Y-guys are stealing even more... Not totally sure if there is a specific idiom in English... but I would express it as I noted above.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#5
|
||||
|
||||
Some guys have all the luck. Some guys have all the pain.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#6
|
||||
|
||||
It's the same the whole world over....
|
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Unos pensamientos en aprender los idiomas | gatitoverde | Teaching and Learning Techniques | 27 | April 15, 2020 12:56 PM |
Unos minutos | irmamar | Vocabulary | 33 | May 12, 2010 12:33 AM |
Tiempo futuro y unos verbos | bobjenkins | Grammar | 8 | December 26, 2009 03:19 AM |
A la ruin oveja la lana le pesa, y al ruin pastor el cayado y el zurrón | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 2 | August 05, 2009 12:32 PM |
Llevan acentos... | Jane | Grammar | 23 | June 12, 2008 06:56 AM |