Ask a Question(Create a thread) |
|
GrasshopperAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Grasshopper
Is grasshopper el chapulín or el saltagatos or el saltamontes or ...?
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
'El saltamontes' is used in every country, as far as I know.
Some sources list the other two you wrote, and give places where they are used. I also found sites that give at least four other names, including 'langosta' and 'saltón'. Can't say I've ever heard any of them used for a grasshopper, though. Last edited by Rusty; November 28, 2016 at 09:50 PM. |
#3
|
||||
|
||||
I think "chapulín" is used only in Mexico, because it seems to be a Nahua word.
I've never heard "saltagatos".
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#4
|
||||
|
||||
Langosta (locust) in my country.
Saltamontes is somewhat known, but if you tell the word to a 45+ they'll immediately say pequeño saltamontes with a Chinese accent -following TV series Kung Fu, starring David Carradine-.
__________________
[gone] |
#5
|
||||
|
||||
Langosta in most of Latin America refers to a kind of shellfish that many people love to eat, but it also translates to locust which is a type of grasshopper.
In the U.S. chapulín is a semi-dried and spiced grasshopper served in fancy Mexican restaurants. I think this can be seen as ironic because what's an exotic food for anglos up north is a major protein source for many impoverished people in southern Mexican states.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#6
|
||||
|
||||
¿Comen bichos? ¡Ptuajjjjj!
__________________
[gone] |
#7
|
||||
|
||||
@Alec: El escrúpulo es completamente natural, pero los insectos --gusanos y orugas, saltamontes, huevecillos de hormigas, y otros que prefiero no mencionar-- forman parte de la dieta tradicional de muchas comunidades indígenas y/o rurales en toda América Latina. Desde luego no es un consumo normalizado en todos los pueblos indígenas ni en todas las comunidades rurales, y en las poblaciones urbanas su consumo es muy reducido.
@Poli: Although insect consumption is often associated to poverty, they may be very scarce and expensive, so they're not often a reliable source of nutrition for poor communities. They are also a fancy dish at some specialized restaurants in urban areas, because one has to be careful that you're not given other species than the "normal edible" one.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#8
|
||||
|
||||
Pasé algunos día en Oaxaca el año pasado. En el mercado central de esa ciudad
hermosa, hay mucha venta de chapulines. Señoras pasan por el mercado ofreciendo pruebas gratuitas de chapulines. Tienen el sabor de chiles, limón y sal con las consistencia de pasitas. Aunque es difícil acostumbrarse con la idea de comer insectos, en realidad es menos cruel comer ellos que comer mamíferos con cerebros más desarrollados. Camerones y almejas son parte de la dieta del occidente, porque no hormigas y saltamontes.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#9
|
||||
|
||||
Los mercados de Oaxaca son una maravilla. Hay de todo. Y sí, los "bichos" no son para todos, pero sí son omnipresentes. Es probable que ya se haya encontrado la forma de reproducirlos, porque cada vez hay más en todos lados.
Tienes razón, para mí también los mariscos son "bestezuelas".
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#10
|
||||
|
||||
Yo prefiero comer otras cosas menos impresionantes, como ser sangre (morcillas), intestinos (chinchulines trenzados) y cerebros de vacas no-locas (ravioles de seso)
__________________
[gone] |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|