Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings


"I see"

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old June 17, 2009, 12:33 PM
satchrocks satchrocks is offline
Ruby
 
Join Date: Jun 2009
Location: USA
Posts: 59
Native Language: English/Ingles
satchrocks is on a distinguished road
"I see"

Although "yo veo" is a literal translation, would someting like "yo entiendo" be better, or is there another phrase entirely that would work?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old June 17, 2009, 12:39 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by satchrocks View Post
Although "yo veo" is a literal translation, would someting like "yo entiendo" be better, or is there another phrase entirely that would work?
We'd say better "ya (lo) veo", "ya (lo) entiendo". But many times we only say "vale". It all depends on the sentence, too.
Reply With Quote
  #3  
Old June 17, 2009, 01:27 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I agree. The right translation should be "ya veo" or "entiendo"/"comprendo".
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #4  
Old June 17, 2009, 01:30 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
I agree. The right translation should be "ya veo" or "entiendo"/"comprendo".
Do you say "vale", too?
Reply With Quote
  #5  
Old June 17, 2009, 01:38 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Not really. "Vale" is used by people who has direct Iberian influence.

Another usual expression is rather "ah, OK".
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #6  
Old June 17, 2009, 01:50 PM
satchrocks satchrocks is offline
Ruby
 
Join Date: Jun 2009
Location: USA
Posts: 59
Native Language: English/Ingles
satchrocks is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
Not really. "Vale" is used by people who has direct Iberian influence.

Another usual expression is rather "ah, OK".
Interesting, as "vale" means "be strong" or, more idiomatically, "farewell" in Latin.
Reply With Quote
  #7  
Old June 17, 2009, 02:04 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,810
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
It is used habitually in Spain to mean OK. Sometimes you'll hear it in Argentina too --usually repeated vale vale
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #8  
Old June 18, 2009, 04:56 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
It is used habitually in Spain to mean OK. Sometimes you'll hear it in Argentina too --usually repeated vale vale
Yes, "vale" means OK. Sometimes we also repeat "vale, vale, vale..." etc.
Reply With Quote
  #9  
Old June 18, 2009, 08:09 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by satchrocks View Post
Although "yo veo" is a literal translation, would someting like "yo entiendo" be better, or is there another phrase entirely that would work?
Hmm it is a bit difficult to answer just like that. First you have to ask what is it that you want to say in English to translate it to Spanish. Then check what words are ok in Spanish to convey the meaning while translating and interpreting the phrase.

If in English you said "I see" meaning that you understand, then in Spanish it should be translated as "ya veo" meaning I understand.

If, on the contrary, you use "I understand" in English then in Spanish should be translated as "ya entiendo" or simply "entiendo"
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
When to use the verb "Ser" and when to use "Estar" Tomisimo Grammar 105 June 12, 2014 02:55 PM
Quick question about the "-aron"/"-ieron" ending chanman Grammar 6 May 30, 2009 11:20 PM
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" laepelba Grammar 9 February 02, 2009 03:01 AM
Dos preguntas; "arriba" y "a" ElDanés Grammar 5 September 01, 2008 11:05 AM


All times are GMT -6. The time now is 01:46 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X