Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Liberadamente habituales

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old May 13, 2009, 04:36 PM
Elisatas Elisatas is offline
Pearl
 
Join Date: Feb 2009
Location: Corfu, Greece
Posts: 127
Native Language: Greek
Elisatas is on a distinguished road
Liberadamente habituales

Hola!

Necesito ayuda en la siguiente frase (el narrador habla de un grupo de amigos con los que veraneaba en el pasado):

"La discreción era la principal característica de tan curiosa gente y año tras año fuimos haciéndonos habituales, liberadamente habituales, aunque un grupo compuesto por cinco o seis de ellos y cinco de ellas, prácticamente estaban todo el día juntos, incluyendo las noches y en ocasiones los amaneceres".

¿Qué quiere decir "liberadamente habituales"?

Muchas gracias de antemano.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old May 13, 2009, 05:09 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Elisatas View Post
Hola!

Necesito ayuda con la siguiente frase (el narrador habla de un grupo de amigos con los que veraneaba en el pasado):

"La discreción era la principal característica de tan curiosa gente y año tras año fuimos haciéndonos habituales, liberadamente habituales, aunque un grupo compuesto por cinco o seis de ellos y cinco de ellas, prácticamente estaban todo el día juntos, incluyendo las noches y en ocasiones los amaneceres".

¿Qué quiere decir "liberadamente habituales"?

Muchas gracias de antemano.
Creo que significa totalmente habituales o completamente habituales.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #3  
Old May 13, 2009, 05:45 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Elisatas View Post
Hola!

Necesito ayuda en la siguiente frase (el narrador habla de un grupo de amigos con los que veraneaba en el pasado):

"La discreción era la principal característica de tan curiosa gente y año tras año fuimos haciéndonos habituales, liberadamente habituales, aunque un grupo compuesto por cinco o seis de ellos y cinco de ellas, prácticamente estaban todo el día juntos, incluyendo las noches y en ocasiones los amaneceres".

¿Qué quiere decir "liberadamente habituales"?

Muchas gracias de antemano.
Yo lo tomo como que se hicieron amigos sin ataduras de ningun tipo, incondicionalmente, y por supuesto al parecer perdiendo el pudor poco a poco.
Reply With Quote
  #4  
Old May 13, 2009, 06:32 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,046
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Creo que opone "discreción" a "liberadamente"... una vez que la presencia de "tan curiosa gente" se vuelve constante (casi perpetua), la discreción empieza a relajarse.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #5  
Old May 13, 2009, 07:21 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
Creo que opone "discreción" a "liberadamente"... una vez que la presencia de "tan curiosa gente" se vuelve constante (casi perpetua), la discreción empieza a relajarse.
Claro, por eso "... y año tras año fuimos haciéndonos habituales, liberadamente habituales."

gradualmente se pusieron mas indiscretos.


Reply With Quote
  #6  
Old May 14, 2009, 12:49 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
¿No será "deliberadamente" habituales?
Reply With Quote
  #7  
Old May 14, 2009, 04:07 AM
Elisatas Elisatas is offline
Pearl
 
Join Date: Feb 2009
Location: Corfu, Greece
Posts: 127
Native Language: Greek
Elisatas is on a distinguished road
Perfecto! Todos sois espléndidos, gracias!
Reply With Quote
  #8  
Old May 14, 2009, 08:48 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
¿No será "deliberadamente" habituales?
Claro que puede ser. Pero entonces estamos cambiando la novela.
Reply With Quote
  #9  
Old May 14, 2009, 09:53 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Claro que puede ser. Pero entonces estamos cambiando la novela.
Si existiera una novela, la podríamos cambiar. Si existiera la palabra "liberadamente", también la podríamos cambiar. La lengua es matemática pura, por lo que te voy a dar una explicación matemática para que se comprenda por qué "liberadamente" no es una palabra, no española, al menos.

Formación de los adverbios terminados en -mente: a partir de la forma femenina del adjetivo: ligeramente (de ligera), figuradamente (de figurada), limpiamente (de limpia), etc.

El problema aparece cuando el adverbio que estamos utilizando está generado forzosamente a partir de una palabra inexistente. Puedes buscar en la RAE a ver si encuentras el adjetivo "liberado" o "liberada", verás que no existe. Liberado es un participio del verbo liberar, nada más.

De ahí que liberada + -mente = 0

Muchos hispanohablantes yerran mucho a la hora de hablar. Pero creo que a la hora de aprender un idioma, es importante aprenderlo correctamente; al menos ésa es mi intención a la hora de aprender el inglés.
Reply With Quote
  #10  
Old May 14, 2009, 11:32 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,046
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Hay licencias de vocabulario que se toman los escritores... si son válidas o no depende más bien de su ingenio y de la imaginación de sus lectores.
Elisatas traduce textos, no los "corrige", y de cuando en cuando pide opiniones sobre lo que significan algunos de esos usos únicos de la lengua para saber cómo los pasará al otro idioma.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 02:52 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X