#1  
Old June 23, 2008, 03:39 AM
DailyWord DailyWord is offline
Daily Word Posting Robot
 
Join Date: Apr 2008
Location: Cyberspace
Posts: 578
DailyWord is on a distinguished road
Espanto

This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for June 23, 2008

espanto -masculine noun (el), fright, terror, amazement, consternation. Look up espanto in the dictionary

No me gustan las películas de espanto para nada.
I don't like horror flicks one bit.
__________________
Subscribe to the Daily Spanish Word here.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old June 23, 2008, 09:28 AM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
En España no se usa películas de espanto. Es la primera vez que lo oigo.
En cambio, decimos: películas de terror o películas de miedo.
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote
  #3  
Old June 23, 2008, 07:03 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
In Mexico they use all three. Probably película de terror is the best overall option. Thanks!
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #4  
Old June 23, 2008, 07:11 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Alfonso, you can to use espanto so.

La pelicula, el ultimo dia es un espanto, horrible, fea, pelicula.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #5  
Old June 24, 2008, 01:36 AM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
Alfonso, you can to use espanto so.

La pelicula, el ultimo dia es un espanto, horrible, fea, pelicula.
We are not meaning the same.

In Spain you don't say una película de espanto to mean una película de terror.


But you can say:
  • Esa película / esa mujer / esa luz / esa paella es un espanto /es espantosa.
  • Ese cortometraje / ese vestido / ese coche / ese hombre es un espanto /es espantoso.
One thing is a cinematographic genre (a substantive), and another different thing is an adjective you can apply to something you consider ugly.
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote
  #6  
Old June 24, 2008, 03:26 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Alfonso View Post
One thing is a cinematographic genre (a substantive noun), and another different thing is an adjective you can apply to something you consider ugly.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #7  
Old June 24, 2008, 03:37 PM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Thanks a lot for your correction, David. It makes me think, as I've checked substantive in Tomísimo dictionary and I found out this: substantive N any word or group of words functioning as a noun

So, I guess you don't use this word, you are not familiar with it or you don't think it's proper in this context. Which one of them?

As you probably know, we use in Spanish sustantivo with the same meaning as nombre. You can even hear or read nombre sustantivo, but I think it's a redundancy.
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote
  #8  
Old June 24, 2008, 03:45 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Substantive is a synonym for noun, but only a few people who have studied linguistics formally will be familiar with the term. To most people noun is the only translation for sustantivo. To most people substantive would be an adjective meaning sólido, fuerte etc.

So, while substantive is correct, I would guess that only 95+% of English speakers would understand it.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
Reply

Tags
amazement, consternation, espanto, fright, terror

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 07:52 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X