Ask a Question(Create a thread) |
|
BotanaA place for discussing the Daily Spanish Word. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Botana
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for March 19, 2009
botana - feminine noun (la) - snacks, refreshments. Look up botana in the dictionary Si vas a ir a ver una película a casa de alguien, lleva una botana. If you're going to go watch a movie at someone's house, take some snacks with you.
__________________
Subscribe to the Daily Spanish Word here. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Sí ésa es lo que es, pero solamente entre mexicanos y los que son familiarizado con modismos mexicanos.
Merienda, algo para picar, hay otros términos mas internacionales
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. Last edited by poli; March 19, 2009 at 05:52 AM. |
#3
|
||||
|
||||
I have learn a new word today... Botana
As poli suggested, we say "merienda" or "algo para picar" Saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles. Small Gods Terry Pratchett |
#4
|
||||
|
||||
Yo también aprendí algo nuevo....yo creía que merienda era "light meal"
__________________
Elaina All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
#5
|
||||
|
||||
We have thousands of word for eating and sleeping. We are spanish!
comida: almuerzo, merienda, picoteo, tapeo, ir de pintxos, tomar unas cañas, cena, recena, desayuno, alubiada, todo-grasa,...... sleeping: dormir, acurrucarse, siesta, sestear, tumbarse un rato, echarse al sofá, como un tronco....
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles. Small Gods Terry Pratchett |
#6
|
||||
|
||||
For sleeping......planchar oreja!
For eating........camellar We are quite creative, aren't we?
__________________
Elaina All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
#7
|
||||
|
||||
merienda, tentempié, refrigerio, bocado, botana (México)
Picar algo is to have a snack, to nibble |
#8
|
||||
|
||||
Quote:
The sentence is without the S and it sound bad without it.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#9
|
||||
|
||||
Sí, me parece que se usa botana solamente en México y América Central. El diccionario Oxford da este ejemplo: De botana te sirven caracoles . También hay una expresión mexicana: agarrar a alguien de botana (to make fun of somebody). ¿Se usa?
__________________
¡Muchas gracias por corregirme! |
#10
|
||||
|
||||
All the time.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
Tags |
botana, refreshments, snacks, tapas |
Link to this thread | |
|
|