Ask a Question(Create a thread) |
|
To ProofreadAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Give me a sentence, I give you an answer
We use "corrector de pruebas" as "proofreader", but usually is only "corregir" ó "revisar" Usually "corregir" is when you think there are mistakes, and the other person can check them and correct. "¿Me puedes corregir este texto?" Usually "revisar" is more to look for other opinion, style, to change a sentence for other that sounds better or so, etc. "¿Me puedes revisar este texto?" But usually you can use both in both situations. Hope it helps |
Link to this thread | |
|
|