Cuando las palabras flaquearon
Hola a todos,
La frase en cuestión es del libro Tinta invisible de Javier Peña.
Si en efecto la genética motivó la fibrosis de mi padre, y la enfermedad, progresiva e implacable, propició tantos encuentros y despedidas, entonces debo concluir que ha sido también el azar el que me ha llevado a escribir este libro. Nunca lo habría hecho de no haber sentido con tal hondura que las historias estaban ahí para ayudarme cuando las palabras flaquearon.
He dedicado dos años, en cuerpo y alma, a escribir estas páginas. En la fase decisiva me encerré durante semanas en A Guarda, el pequeño pueblo en la desembocadura del Miño del que ya he hablado, para destinar al libro todas las horas del día. Durante las primeras jornadas en el pueblo sentía que no avanzaba, que nada funcionaba, que no sería capaz de terminarlo. Entonces empecé a dar largos paseos como Tolstoi, solo que en vez de la estepa rusa, lo hacía junto al mar, y, en lugar de estar desnudo, llevaba una bufanda anudada al cuello y la ropa de mayor abrigo que había metido en la maleta.
What does "cuando las palabras flaquearon" imply?
Does it imply when the words don't have enough power?
Or does it imply when you can't say words because you don't know what to say or are too upset?
Thank you.
|