Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Practice & Homework
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Need Proofreading

 

Practice Spanish or English here. All replies to a thread should be in the same language as the first post.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old July 03, 2014, 04:40 PM
El Gato El Gato is offline
Opal
 
Join Date: Jul 2012
Posts: 27
Native Language: US English
El Gato is on a distinguished road
Need Proofreading

I've been thinking of ways to improve my Spanish and reading has helped some, but someone on another forum had the idea of writing little stories in Spanish and I thought I'd see if that helps.
This probably does not even qualify as a story but I have to start somewhere, but I need to know what mistakes I am making if I want to improve so if anyone cares to correct my mistakes I'd be very grateful.

Mac El Oso
A Mac el oso no le gustan pescados. Los otros osos dicen él ésta loco porque pescado es el mejor comida en el mundo, pero Mac no se preocupa. Lo significa Mac puede tener todos las nueces y las bayas.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old July 03, 2014, 05:29 PM
Julvenzor's Avatar
Julvenzor Julvenzor is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2013
Location: Sevilla, España.
Posts: 716
Native Language: Español
Julvenzor is on a distinguished road
Quote:
Mac El Oso
A Mac el oso no le gustan () peces. Los otros osos dicen que él ésta [tilde] loco porque () pescado es el [agreement] mejor comida del mundo [idiom], pero Mac no se preocupa. Lo significa [what do you mean?] que Mac puede tener [it's not the best verb] todos [agreement] las nueces y las bayas.
Good attempt! The words in bold are incorrections or missing objects.

Notes:

Fish (animal, alive) = pez
Fish (food, dead) = pescado

As a rule, "that" is never omitted in Spanish.

Somebody/Something is the best in the world = El/La mejor del mundo.

An idiom is a sentence which cannot be translated literally into another language.

A pleasure.

Last edited by Julvenzor; July 03, 2014 at 05:33 PM.
Reply With Quote
  #3  
Old July 03, 2014, 07:42 PM
El Gato El Gato is offline
Opal
 
Join Date: Jul 2012
Posts: 27
Native Language: US English
El Gato is on a distinguished road
Thank you for your corrections. This helps a lot.
I just have a couple questions.
The "Lo significa" was supposed to mean "It means," what could I have used instead to convey that?
What would have been a better verb to use than "tener"?
What is the meaning of the parentheses?
Reply With Quote
  #4  
Old July 03, 2014, 08:32 PM
wrholt's Avatar
wrholt wrholt is offline
Sapphire
 
Join Date: Apr 2011
Location: Boston, Massachusetts, USA
Posts: 1,405
Native Language: US English
wrholt is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by El Gato View Post
Thank you for your corrections. This helps a lot.
I just have a couple questions.
The "Lo significa" was supposed to mean "It means," what could I have used instead to convey that?
"Lo" is a direct object pronoun; it can't function as a subject pronoun. In your original story, the subject of "significa" is the entire previous sentence. If you were referring to that entire previous sentence as a direct object, then "lo" would be the correct pronoun to use. However, to refer to the entire previous sentence as the subject of a verb one must use a neuter subject pronoun or, more often, a neuter demonstrative pronoun such as "eso".

Quote:
Originally Posted by El Gato View Post
What would have been a better verb to use than "tener"?
What would Mac be doing with the nuts and berries? Owning them? Or something else?

Quote:
Originally Posted by El Gato View Post
What is the meaning of the parentheses?
Empty parentheses typically indicate that something is needed at that spot. The English equivalent may not require anything there, but Spanish does.

Last edited by wrholt; July 03, 2014 at 08:36 PM.
Reply With Quote
  #5  
Old July 04, 2014, 11:41 AM
El Gato El Gato is offline
Opal
 
Join Date: Jul 2012
Posts: 27
Native Language: US English
El Gato is on a distinguished road
Thank you again.
Reply With Quote
  #6  
Old July 04, 2014, 05:07 PM
Julvenzor's Avatar
Julvenzor Julvenzor is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2013
Location: Sevilla, España.
Posts: 716
Native Language: Español
Julvenzor is on a distinguished road
I wouldn't have been able to explain it better than Wrholt did. Please, try again and show it to us.
Reply With Quote
  #7  
Old July 04, 2014, 07:33 PM
El Gato El Gato is offline
Opal
 
Join Date: Jul 2012
Posts: 27
Native Language: US English
El Gato is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Julvenzor View Post
I wouldn't have been able to explain it better than Wrholt did. Please, try again and show it to us.
Your explanation helped a lot, both of your explanations were very helpful. This is my revised version, probably still some mistakes, but most likely less than before.

Mac El Oso
A Mac el oso no le gustan los peces. Los otros osos dicen que él está loco porque el pescado es la mejor comida del mundo, pero Mac no se preocupa. Eso significa que Mac puede comer todas las nueces y las bayas.


I started with Spanish instead of writing it in English first, both times.
Reply With Quote
  #8  
Old July 05, 2014, 08:34 AM
Julvenzor's Avatar
Julvenzor Julvenzor is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2013
Location: Sevilla, España.
Posts: 716
Native Language: Español
Julvenzor is on a distinguished road
Now, your text is perfect! In spite of it, consider it doesn't sound idiomatic (just like a child written story).

You need "los" before "peces" because "los peces" are the subject of the sentence:

Los peces (Suj) no le (OI) gustan (V) a Mac el oso (OI).

By definition, almost "all" of nouns working as a subject require articles (there are exceptions). I would have used "acaparar" or "adueñarse":

Eos significa que Mac puede acaparar/adueñarse de todas las nueces y (las) bayas.


A pleasure.
Reply With Quote
  #9  
Old July 05, 2014, 04:32 PM
El Gato El Gato is offline
Opal
 
Join Date: Jul 2012
Posts: 27
Native Language: US English
El Gato is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Julvenzor View Post
Now, your text is perfect! In spite of it, consider it doesn't sound idiomatic (just like a child written story).

You need "los" before "peces" because "los peces" are the subject of the sentence:

Los peces (Suj) no le (OI) gustan (V) a Mac el oso (OI).

By definition, almost "all" of nouns working as a subject require articles (there are exceptions). I would have used "acaparar" or "adueñarse":

Eos significa que Mac puede acaparar/adueñarse de todas las nueces y (las) bayas.


A pleasure.
It's good to know I was able to get it right in the second attempt with your help. Getting the nuances down, I image, will improve with time and more exposure to Spanish.
I'm going to add the verbs you suggested to my notes, as I hadn't seen or heard them before.

Muchas gracias.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Help proofreading these lines? Witchejity Practice & Homework 1 November 11, 2012 04:59 PM
Need help Proofreading notoman Practice & Homework 6 October 19, 2010 02:32 PM
Proofreading Help oraclewen Practice & Homework 2 October 30, 2009 09:42 AM
Need Help Proofreading a Song notoman Practice & Homework 5 October 09, 2009 10:48 PM


All times are GMT -6. The time now is 09:09 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X