Ask a Question(Create a thread) |
|
ParticularesA place for discussing the Daily Spanish Word. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Particulares
particulares, los particulares... ---- the other(s), strangers?
clases particulares -- private classes when used to refer to "the other or strangers", it stroke me as particularly interesting the one day when court-interpreting and an attorney, who thought he knew Spanish, corrected my interpretation of the English word "others, strangers" because I used the false cognate "particulares". And recently I have wondered, apart from the use of "particulares" to denote something a "private" encounter, how many other uses I´m missing here. In what other ways do you use "particular(es)" ? ginger and chamomile tea under the trees |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
un estilo muy particular - a very individual style
es un tipo muy particular - he's a weird guy nada de particular - nothing special |
#3
|
||||
|
||||
El DRAE tiene varias voces ( http://buscon.rae.es/draeI/SrvltCons...EMA=particular ) pero la mayoría tienen en común tratarse de alguien o algo privado.
|
#4
|
||||
|
||||
In addition to that,
particular = (asunto) matter, point; conocemos su opinión sobre este particular = we know your opinion on this matter o point; sin otro particular saluda a usted atentamente = sincerely yours, yours faithfully (persona) (private) individual; viajar como particular to travel on private o personalbusiness; de particular (Latinamerica) out of uniform
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#5
|
||||
|
||||
With the meaning of "private or individual", you could have in mind that a firm can give services "a otras empresas o a particulares". For instance, a bank can lend money to a firm or to a person (un particular).
In these cases, "los particulares" are persons (personas físicas), while a firm is a "persona jurídica". |
#6
|
||||
|
||||
Not the word Particular is only particular.
As you have told us. Particular classes. Style particular of a person. Particular life. Particular die. Particular party. I offer my particular services about computation. I'm particularly amazing with your achieved. I hope my examples work for you.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#7
|
||||
|
||||
Quote:
I'm completely familiar with that and have used it a few times, but I can't for the life of me understand what 'sin otro particular' actually means. Can anybody help? Shouldn't it be 'saludo a Vd'? Hoy he aburrido a la gente doscientos veces.
__________________
Me ayudaríais si me hicierais el favor de corregir mis errores. Last edited by Sancho Panther; June 15, 2011 at 10:29 AM. |
#8
|
||||
|
||||
It's just one of those ellipses that aren't easy to guess, Sancho. It means "como no tengo ningún otro asunto particular que tratar, me despido".
And yes, it should be "saludo", although "saludo a usted" sounds awkward. I'd use something like "le saludo"/"le envío un cordial saludo" or so. Quote:
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#9
|
|||
|
|||
My sense of the usage here is that since this is a very formal (and formulaic) way to conclude a letter, the person doing the "saludar-ing" is put in the third person, le saluda atentamente - and then your name below.
Please correct me if I have misunderstood this. |
#10
|
|||
|
|||
Quote:
Quote:
__________________
|
Link to this thread | |
|
|