Ask a Question(Create a thread) |
|
TechoA place for discussing the Daily Spanish Word. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Techo
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for July 2, 2008
techo - masculine noun (el) - roof, ceiling. Look up techo in the dictionary Un techo alto ayuda a que una casa se sienta más espaciosa. A high ceiling helps a house feel more spacious.
__________________
Subscribe to the Daily Spanish Word here. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
The only expression I can think of is:
Ya ha tocado techo. Another one I just remembered: Los sin techo.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies." from Peter Pan by J.M.Barrie |
#3
|
||||
|
||||
Quote:
Adivino que signifique, Ya ha alcanzado su limite o máximo. ¿Estoy en lo seguro? Also, are techo and azotea synomymns? I call ceiling cielo, but is there a more specific term. Am I right that cielo razo has to do with cloud cover?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. Last edited by poli; July 02, 2008 at 11:53 AM. |
#4
|
||||
|
||||
Quote:
For me techo is ceiling and azotea or tejado roof. The meaning of cielo raso is cloudless sky.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies." from Peter Pan by J.M.Barrie |
#5
|
||||
|
||||
In English we have glass ceiling which refers to discriminatory hiring practices some companies have against women. Is there a cielo de vidrio expression in Spanish?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#6
|
||||
|
||||
I don't know, I'm sorry. I've never heard anything of the sort, but let's wait and see what the others have to say.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies." from Peter Pan by J.M.Barrie |
#7
|
|||
|
|||
Glass ceiling? How interesting. I don't think in Spanish there is such an expression, Poli, but, I guess it's got something to do with tocar techo for a woman in her career just because she's a woman.
How do you use this expression in this context?
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso |
#8
|
||||
|
||||
You've got the concept right, Alfonso. better examples would be: There's rumors that
the company has a glass ceiling, and looking at all the top executives, they are all men--so maybe it's true. Another example would be: She successfully broke through the glass ceiling and became the vice prime minister of Spain.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. Last edited by poli; July 07, 2008 at 05:38 AM. |
Tags |
ceiling, glass ceiling, roof, techo |
Link to this thread | |
|
|