#11  
Old December 20, 2009, 10:51 AM
Satyr's Avatar
Satyr Satyr is offline
Ruby
 
Join Date: Nov 2008
Location: Buenos Aires (orginally from TX)
Posts: 61
Native Language: English
Satyr is on a distinguished road
I find the best one word translation of convenir is "to suit". Although, it often sounds awkward when translated to English, you are able to understand what the Spanish sentence means.

No te conviene malgastar todo el dinero que tienes en ropa.
It doesn't suit you to waste all the money you have on clothes.

¿Te conviene quedar manaña?
Does it suit you to meet tomorrow?

"Me conviene a quedarme en casa hoy a causa de la nieve."
It suits me to stay home today because of the snow.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #12  
Old December 20, 2009, 01:58 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
OKay - ALL of those comments help me a LOT to understand "convenir" and "quedar"! Thank you so much, everyone!! (I still think that most of these posts need to be transferred to a separate thread.......)
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #13  
Old December 20, 2009, 08:04 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
I have the interest in waste completely my money in your shoes, because you each weekend buys a couple to shoes and severals colors.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #14  
Old December 21, 2009, 01:14 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
I have the interest in waste completely my money in your shoes, because you each weekend buys a couple to shoes and severals colors.
Your translation (more or less):

Tengo el interés en gastar completamente mi dinero en tus zapatos, porque tú cada fin de semana compra (él/ella) un par a zapatos y varios colores.

Start with short sentences, Crotalito. Some help
Reply With Quote
  #15  
Old December 21, 2009, 06:47 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
The verb gastar also can mean to waste (money/time/energy), as well as to spend. If you use gastar in ordinary conversation, would it normally be understood in the sense of malgastar, or does this depend on context?
Malgastar = waste

Gastar = spend

Can be energy, thoughts, money, etc...
Reply With Quote
  #16  
Old December 21, 2009, 07:02 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Malgastar = waste

Gastar = spend

Can be energy, thoughts, money, etc...
Thanks
Reply With Quote
Reply

Tags
malgastar, to spend unwisely

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 03:53 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X