Ask a Question(Create a thread) |
|
A las dos de la mañana pasadasAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
A las dos de la mañana pasadas
HOLA, I'm new to spanish learning, so this question may be very stupid, sorry! I encountered this kind of expression like "a la una/las dos, tres... de la mañana pasadas", I don't know what "pasadas" mean here (it seems to me not necessary in the sentence), pls clarify this for me, Gracias!
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
There are no stupid questions. "Pasadas las dos de la mañana" means (a little) after the hour.
- Era pasado el medio día cuando de repente se nubló. It was past midday when it suddenly got cloudy. - Pasada la media noche empezó a hacer frío. A little after midnight it started to get cold. - El correo abre a las nueve, pero siempre empieza a dar servicio hasta pasadas las diez. The post office opens at nine, but it always starts to work after ten. - Nos vemos más tarde, pasada la hora de la comida. See you later, after lunch time.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#3
|
||||
|
||||
In Spain, (at least the way I understand it) when you say "las dos de la noche pasadas", with the modifier "pasadas" after "dos de la noche" the idea is that it is way after 2 a.m. (in the night)...
If you say "pasadas las 2 de la noche", as Angelica points out, it is just after 2 a.m... although it could be vague too, (i.e. a time between 2:01 to 2:29 a.m... or so) That's my personal view, and the way I understand this... (I tried to check the dictionaries... but don't find anything solid to "sustain my claim"... so it is only my way to see it, which I believe it is shared by the Spanish speakers from Spain...) (Let's see if someone confirms or denies that...)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#4
|
|||
|
|||
Thanks Angelica and Pablo! PS: I'm a bit confused why it's "pasadas" instead of "pasada" even it's "la una de la mañana".
|
#5
|
||||
|
||||
It's a common mistake that people use the plural for "la una".
- Son la una de la tarde. - Es la una de la tarde. - Regresaron pasadas la una de la mañana. - Regresaron pasada la una de la manaña.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#6
|
|||
|
|||
Gracias Anglica!
|
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
El tren sale a las en punto/ a las menos veinte desde las 8 | ROBINDESBOIS | Translations | 6 | December 02, 2009 07:04 PM |
Guardad una, cambiad las otras dos | bobjenkins | General Chat | 75 | November 14, 2009 05:42 PM |
Las dos son igual de guapas | ROBINDESBOIS | Translations | 2 | July 10, 2009 11:14 AM |
Y con esto y un bizcocho hasta mañana a las ocho | ROBINDESBOIS | Translations | 4 | July 03, 2009 09:12 AM |