Ask a Question(Create a thread) |
|
How do you dare vs how dare youThis is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
How do you dare vs how dare you
I guess this is a question that a lot of people ask themselves.
I´ve checked on the internet and I m not quite happy with the answers. How you dare go out with him? How do you dare go out with him? At first sight I would say that the second one using the auxiliary is American English, and the fist one British English. According to some theads on the internet, how dare you is an exclamation and how do you dare is a question. Some people use a bare infinitive after it others use a too infinitive. Can anybody give a clear explanation about it? I ´m more interested in American English, what the most common use in America? Thanks. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
What you wrote in the thread title is what I'll address first.
Both 'how do you dare' and 'how dare you' are used, but they are certainly not interchangeable. We say 'how dare you' when we are shocked or angry about what someone has done. This is the only time we use this phrase. (We may use it in jest or in passing, giving the idea that we are surprised.) We use 'how do you dare' when we are asking about someone's willingness to do something (with or without disbelief that they would do such a thing). In your post, I believe you mistakenly wrote 'How you dare go out with him?' It should be 'How dare you go out with him?' As stated above, this question would only be directed to another in anger or great disbelief. Using an auxiliary (a form of 'do' appearing prior to the subject pronoun used for addressing or referencing another person) is proper English for forming a question on both sides of the pond. Whether to use 'dare' (a bare infinitive) or 'dare to' (a full infinitive) is pretty much up to the speaker. 'How do you dare stay up so late?' and 'How do you dare to stay up so late?' are equivalent ways to ask the same thing. Now, in case you really did mean to write 'How you dare' in your post, that can only be used in a statement (not a question). "How you dare go out with him is beyond me." This statement denotes disbelief. The person you said this to can then defend/explain their position. And, lastly, it is getting more and more common to hear questions stated without the use of an auxiliary, and using the intonation used to form a question. It wouldn't be unusual to hear "You dare go out with him?" instead of "Do you dare go out with him?" But we can't say "How you dare go out with him?" in American English. |
#3
|
||||
|
||||
How do you dare do that is cómo tiene la osadía o valor hacer esoIt most likely has a positive connotation. example: How dd he dare to climb Mt Evarest.
How dare you. This implies [I]un delito o tener el corage en lugar de valor[ /I]. example: How dare he steal the money from the charity for orphans to fund his campaign.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#4
|
||||
|
||||
ok
Quote:
how you dare was a slip of the pen, sorry and thank you. |
#5
|
||||
|
||||
..and in case there are any doubts: ¿cómo atreverse... how do you dare to...
¡cómo tienes la audacidad de... how dare you..
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
I dare you | LearningSpanish | Translations | 20 | September 03, 2012 03:01 PM |
Truth or Dare | revorg | Vocabulary | 4 | July 19, 2009 06:46 PM |