Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Doing an underdog- en español

 

Pregunta sobre la definición o traducción de palabras en inglés o español.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo June 24, 2006, 11:11 AM
Neophyte Neophyte no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Mensajes: 58
Neophyte is on a distinguished road
Doing an underdog- en español

Anybody know how to say "underdog" like when you push someone on the swing and run all the way underneath them, that's doing an "underdog.

Thanks. ;D
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo June 27, 2006, 09:07 AM
Avatar de ChadH
ChadH ChadH no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Mensajes: 58
ChadH is on a distinguished road
Re: Doing an underdog- en espanol

Tal vez puede ser "empujar muy recio a alguien en un columpio"

Tal vez un hablante nativo nos puede ayudar tambien.
__________________
Please feel free to correct my Spanish - Gracias!
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo June 27, 2006, 10:42 AM
Avatar de sosia
sosia sosia no está en línea
Ankh-Morpork's citizen
 
Fecha de Ingreso: Jun 2006
Ubicación: a 55 cm del monitor
Mensajes: 2,984
Primera Lengua: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
Re: Doing an underdog- en espanol

I didn't know this term. For me, an underdog was a "subestimado", "tapado" or something like that, somebody not expected to win and "desvalido","desamparado" for somebody with no resources/oppressed.
We say "columpiar" when you are in the swing moving alone, and "empujar al del columpio" "empujar el columpio" or something like that. "dar impulso" or "impulsar" is also correct, but not usuall (to give impulse), but I can't come for a better term.
And "columpiar" can also be "equivocarse" "El se columpió cuando pensó que el coche era suyo" is like saying "El se equivocó cunado pensó que el coche era suyo" (He was wrong thinking the car was his"
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Español Latino vs Castellano/Español de España explorator Cultura 67 April 03, 2013 01:01 PM
Español desea charlar en inglés y español por skype javi976er Presentaciones 4 April 26, 2010 03:09 PM
Hablar español o saber hablar español bobjenkins Traducciones 10 March 09, 2010 01:21 PM
The former...the latter... en español lagrulladelvalle El vocabulario 22 May 27, 2009 07:16 PM
Español deborahj Práctica y Tareas 3 April 24, 2009 10:15 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 02:32 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X