#1  
Old June 11, 2008, 04:07 PM
Marcos Marcos is offline
Opal
 
Join Date: Apr 2008
Location: Columbus, OH
Posts: 18
Native Language: English (U.S.)
Marcos is on a distinguished road
Acabar de...

"Yo acabo de terminar trabajando." Quiero decir, "I just finished working."

Hay errores con esta frase? Busque una respuesta de los foros pero no encontre lo que buscaba. (I tied together some words I'm not too comfortable with in this sentence. Is there a better way to say this?)

Gracias a todos!

Marcos
__________________
Acepto todas las correcciones a mi español con entusiasmo <----( esta frase no es una excepción, jaja) Gracias Tomísimo
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old June 11, 2008, 08:47 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,299
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Sí, (yo) acabo de terminar trabajando = I've just finished working.

¿Hay errores con esta frase?
Busqué la respuesta en los foros pero no encontré lo que buscaba.

Another way to say the same thing:
Busqué la respuesta en los foros y/pero no di con ella.

Last edited by Rusty; June 11, 2008 at 09:51 PM.
Reply With Quote
  #3  
Old June 12, 2008, 01:06 AM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Yo acabo de terminar trabajando. It's not correct.

Acabo de terminar de trabajar: I've just finished working.

Also:

¿Hay errores en esta frase?
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote
  #4  
Old June 12, 2008, 09:21 AM
Marcos Marcos is offline
Opal
 
Join Date: Apr 2008
Location: Columbus, OH
Posts: 18
Native Language: English (U.S.)
Marcos is on a distinguished road
Gracias Rusty y Alfonso!

Rusty, tu escribiste "Busqué la respuesta en los foros y/pero no di con ella." Tienes otros ejemplos usando esta frase?
__________________
Acepto todas las correcciones a mi español con entusiasmo <----( esta frase no es una excepción, jaja) Gracias Tomísimo
Reply With Quote
  #5  
Old June 12, 2008, 10:29 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,299
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by Marcos View Post
Gracias Rusty y Alfonso!

Rusty, tu escribiste "Busqué la respuesta en los foros y/pero no di con ella." Tienes otros ejemplos usando esta frase?
dar con = to come across something, to stumble upon something
(I used the preterite tense of the verb dar)
ella = it (refers back to the feminine object)
In like manner, él could be used to refer back to a masculine object.

Ahora, estoy seguro de que puedes escribirme tú mismo unos ejemplos que usan la frase dar con.
Reply With Quote
  #6  
Old June 12, 2008, 04:00 PM
Marcos Marcos is offline
Opal
 
Join Date: Apr 2008
Location: Columbus, OH
Posts: 18
Native Language: English (U.S.)
Marcos is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
Ahora, estoy seguro de que puedes escribirme tú mismo unos ejemplos que usan la frase dar con.
Rusty, debes estar seguro porque eres un buen maestro! Gracias por la explicación
__________________
Acepto todas las correcciones a mi español con entusiasmo <----( esta frase no es una excepción, jaja) Gracias Tomísimo
Reply With Quote
Reply

Tags
acabar, acabar de

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 03:08 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X