Ask a Question(Create a thread) |
|
"There is unused space in the building. The company is converting it into offices."If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
"There is unused space in the building. The company is converting it into offices."
"There is unused space in the building. The company is converting it into offices."
Is this an appropriate place to use "convertir" or is there a better word? Is "espacio" an appropriate word, or is there something better? "Hay espacio desocupado en el edificio. La empresa lo esta convertiendo a oficinas." |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
En el edificio hay (espacio/superficie) (sin uso/disponible)
La empresa lo está convirtiendo/transformando en oficinas. La empresa lo está remodelando/terminando para hacer (nuevas/más) oficinas. remodelando --> they were finished rooms used for other purposes terminando ---> they were bare spaces or an unfinished construction.
__________________
[gone] |
#3
|
||||
|
||||
You can use "convertir en", but Alec's suggestions are a bit more natural.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#4
|
|||
|
|||
natural is what i'm looking for, thanks
|
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
"Hacer falta", "faltar" y "necesitar" | ratoygato | Vocabulary | 4 | June 18, 2013 12:30 PM |
En "courage", Sp "coraje" Old French "corage" | pacomartin123 | Vocabulary | 5 | June 29, 2012 06:46 AM |
Homework help regarding the words "tener", "venir", "preferir", and "querer" | cwlcwlspanish | Practice & Homework | 8 | October 08, 2011 06:20 PM |
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" | laepelba | Grammar | 9 | February 02, 2009 03:01 AM |